1
00:02:04,386 --> 00:02:06,710
Can I have a black coffee
with sugar, please?

2
00:02:06,720 --> 00:02:08,876
See that glass up front?

3
00:02:08,886 --> 00:02:10,376
Yeah, a window
popped out of the
12th floor this morning.

4
00:02:10,386 --> 00:02:13,876
Can you believe that?
Any one of us could've
been under it when it fell.

5
00:02:13,886 --> 00:02:15,251
Probably not the idiot
that installed it.

6
00:02:15,261 --> 00:02:16,886
He's probably home
in bed right now sleeping.

7
00:02:46,636 --> 00:02:48,626
One second you're walking
down State Street minding
your own business,

8
00:02:48,636 --> 00:02:50,918
the next second, bam!
Shredded beef.

9
00:02:50,928 --> 00:02:53,043
Makes you think, doesn't it?

10
00:02:53,053 --> 00:02:56,459
I mean, we all have things
we want to do in this life.
I do, you do.

11
00:02:56,469 --> 00:02:58,918
Before we get
a chance to do 'em,
some window falls on us.

12
00:02:58,928 --> 00:03:01,209
Some truck flattens you
or you catch some disease.

13
00:03:01,219 --> 00:03:03,710
Oh!

14
00:03:03,720 --> 00:03:04,761
Not contagious.

15
00:03:08,928 --> 00:03:10,918
Now, Marty here...
Oh, Carl, you know
Martin Harvey?

16
00:03:10,928 --> 00:03:13,251
Sixteenth floor, new products?
Marty, Carl Preston.

17
00:03:13,261 --> 00:03:15,459
Marty wants to
write a novel. I mean,
that's what he told me.

18
00:03:15,469 --> 00:03:16,543
So, what are you gonna
write about, Marty?

19
00:03:16,553 --> 00:03:18,626
Adventures in new
product development?

20
00:03:18,636 --> 00:03:19,793
No, no,
I just said someday...

21
00:03:19,803 --> 00:03:22,043
Well, my point exactly,
"someday."

22
00:03:22,053 --> 00:03:25,043
Martin Harvey?
Sign on the line.

23
00:03:25,053 --> 00:03:27,168
Someday I'll retire
to Wisconsin.

24
00:03:27,178 --> 00:03:29,668
Someday we'll all have
more time for our kids.

25
00:03:29,678 --> 00:03:32,251
Someday Marty
will do something
worth writing about.

26
00:03:32,261 --> 00:03:35,293
Well, what if someday
never comes and this is
all there is, huh? Huh?

27
00:03:35,303 --> 00:03:37,127
Oh, my floor.
Coming through.

28
00:03:37,137 --> 00:03:39,303
Come on, folks,
let's go, step lively.
Come on, coming off.

29
00:04:02,678 --> 00:04:03,761
Going down!

30
00:04:08,845 --> 00:04:11,127
Junk!

31
00:04:11,137 --> 00:04:12,511
How much junk
can one person carry?

32
00:04:20,720 --> 00:04:23,459
I'm com... Oh, God!

33
00:04:23,469 --> 00:04:25,344
Caroline,
I asked you to do...

34
00:04:26,678 --> 00:04:27,918
Yes!

35
00:04:27,928 --> 00:04:29,585
Oh.

36
00:04:29,595 --> 00:04:30,636
Hi, Mrs. Holtzman,
how are you?

37
00:04:38,720 --> 00:04:40,137
Oh!

38
00:04:51,261 --> 00:04:54,543
Well, it's not gonna
happen at that price.
That's all there is to it.

39
00:04:54,553 --> 00:04:58,459
Katherine,
I have a couple of pieces
of really big news.

40
00:04:58,469 --> 00:04:59,543
Uh, yeah, well,
let's see here.

41
00:04:59,553 --> 00:05:05,668
You've got 532 square feet.

42
00:05:05,678 --> 00:05:10,376
Right. So there's
no way you're gonna
come in under $1,600.

43
00:05:10,386 --> 00:05:13,710
Right, uh-huh.

44
00:05:13,720 --> 00:05:16,835
Well, I do too,
but listen, I've just got
one word to say to you...

45
00:05:16,845 --> 00:05:18,178
And that's...
Congoleum!

46
00:05:20,219 --> 00:05:20,886
Right.

47
00:05:22,595 --> 00:05:24,710
Uh-huh.

48
00:05:24,720 --> 00:05:27,876
Well, no, no.
Clearly we both prefer tile.

49
00:05:27,886 --> 00:05:28,886
I mean,
there's just no question.

50
00:05:33,428 --> 00:05:34,585
You know what, Mrs. Holtzman,
I'm gonna call you
right back.

51
00:05:34,595 --> 00:05:36,293
Is that all right?

52
00:05:36,303 --> 00:05:39,668
Great. Because... No.
And don't sign anything
till you talk to me.

53
00:05:39,678 --> 00:05:42,209
Great. Great.

54
00:05:42,219 --> 00:05:44,251
Mmm-hmm.

55
00:05:44,261 --> 00:05:46,928
Fine, great.
Okay, okay, soon. Bye.

56
00:05:52,137 --> 00:05:53,428
Martin?

57
00:05:55,428 --> 00:05:56,761
What is he doing home
so early?

58
00:06:00,261 --> 00:06:01,960
I'm home!

59
00:06:01,970 --> 00:06:03,085
Martin?

60
00:06:03,095 --> 00:06:04,751
Mom?

61
00:06:04,761 --> 00:06:05,803
Martin!
Mom!

62
00:06:07,761 --> 00:06:10,043
Martin!
Mom!

63
00:06:10,053 --> 00:06:11,303
What are you
doing up there?

64
00:06:12,845 --> 00:06:14,168
Do you remember
my Uncle William?

65
00:06:14,178 --> 00:06:17,293
The guy who ran off,
sailed off in 1962
and never came back?

66
00:06:17,303 --> 00:06:18,137
Yeah.

67
00:06:19,928 --> 00:06:22,960
Oh, no, don't tell me.
He's back?

68
00:06:22,970 --> 00:06:26,168
Well, oh. Let me guess.
He's coming here
for a visit, right?

69
00:06:26,178 --> 00:06:27,960
Honey, I can't.
I really can't.

70
00:06:27,970 --> 00:06:30,501
This has just been
the worst possible week.

71
00:06:30,511 --> 00:06:31,960
Don't worry,
he's not coming to visit.

72
00:06:31,970 --> 00:06:33,178
Well, thank God.
He's dead.

73
00:06:34,511 --> 00:06:35,428
Oh. Oh, God.

74
00:06:44,970 --> 00:06:46,585
There I am
the last time I saw him.

75
00:06:46,595 --> 00:06:47,793
Look at you.

76
00:06:47,803 --> 00:06:49,876
Yeah, and he left us that.

77
00:06:49,886 --> 00:06:51,960
What?
An old boat steering wheel?

78
00:06:51,970 --> 00:06:53,459
No. It's not
just the helm.

79
00:06:53,469 --> 00:06:54,511
It's everything the helm
is attached to.

80
00:06:55,928 --> 00:06:58,209
You inherited an old boat.

81
00:06:58,219 --> 00:06:59,803
Wow.
We're getting a boat?
Too cool!

82
00:07:03,012 --> 00:07:06,002
Ben, remember our discussion
about eavesdropping?

83
00:07:06,012 --> 00:07:08,668
Okay.
But we're getting a boat?

84
00:07:08,678 --> 00:07:10,501
Uh, your father and I
have to talk about it.

85
00:07:10,511 --> 00:07:11,678
All right,
we're getting a boat.

86
00:07:14,178 --> 00:07:15,835
It's not just
an old boat.

87
00:07:15,845 --> 00:07:18,501
He bought it from
the Clark Gable estate,
for God's sake!

88
00:07:18,511 --> 00:07:21,085
Are you serious?
Absolutely. So I phoned
three boat brokers.

89
00:07:21,095 --> 00:07:24,668
She's worth over
a quarter of
a million dollars.

90
00:07:24,678 --> 00:07:26,501
Get out of here!

91
00:07:26,511 --> 00:07:28,334
Honey, we can
really use that money!

92
00:07:28,344 --> 00:07:30,127
Yeah.

93
00:07:30,137 --> 00:07:32,334
We can get out from under
the second on the house

94
00:07:32,344 --> 00:07:34,835
and pay off
the credit card debt.
Oh, this is great.

95
00:07:34,845 --> 00:07:36,344
How quick can we sell it?

96
00:07:37,886 --> 00:07:41,751
Well, there's, uh...
There's one little catch.

97
00:07:41,761 --> 00:07:45,585
It's... It's on this island,
San Pomme de Terre.

98
00:07:45,595 --> 00:07:46,876
Doesn't that
sound romantic?

99
00:07:46,886 --> 00:07:47,918
That means potato.

100
00:07:47,928 --> 00:07:49,835
No, it doesn't.

101
00:07:49,845 --> 00:07:51,960
Now, it has to be
brought to Miami
if we want to sell it.

102
00:07:51,970 --> 00:07:54,251
Yes, it does, honey.
It means Saint Potato.

103
00:07:54,261 --> 00:07:56,710
Katherine,
it's not the point,
really, okay?

104
00:07:56,720 --> 00:07:59,418
The point is,
we can sail it ourselves.

105
00:07:59,428 --> 00:08:01,918
We don't know
anything about sailing!

106
00:08:01,928 --> 00:08:03,751
We don't have to
because it's got an engine.

107
00:08:03,761 --> 00:08:06,501
You know, we can put it
under power until
we get the hang of sailing.

108
00:08:06,511 --> 00:08:08,501
Honey, I don't care
if it has an engine or not.

109
00:08:08,511 --> 00:08:09,876
We don't know
how to drive a boat!

110
00:08:09,886 --> 00:08:11,002
Yeah, well,
I figured that out.

111
00:08:11,012 --> 00:08:12,751
You see, the Caribbean
is filled with boat captains.

112
00:08:12,761 --> 00:08:14,418
So, what we do is
we hire a boat captain.

113
00:08:14,428 --> 00:08:17,585
He takes the boat
to Miami with us,

114
00:08:17,595 --> 00:08:19,251
teaching us how to sail
at the same time. See?

115
00:08:19,261 --> 00:08:20,751
Mmm. Mmm-hmm.

116
00:08:20,761 --> 00:08:24,428
Thirty, 45 days under sail.
An adventure!

117
00:08:25,261 --> 00:08:26,585
Oh.

118
00:08:26,595 --> 00:08:27,876
Mmm.

119
00:08:27,886 --> 00:08:29,585
Mmm-mmm. Mmm-mmm.

120
00:08:29,595 --> 00:08:30,918
Mmm-mmm.

121
00:08:30,928 --> 00:08:32,002
What do you mean,
"Mmm-mmm"?

122
00:08:32,012 --> 00:08:33,751
Well, what could I mean?

123
00:08:33,761 --> 00:08:36,668
Mmm-mmm. No. Honey,
we can't do this right now.

124
00:08:36,678 --> 00:08:38,876
I mean, we can't do it.

125
00:08:38,886 --> 00:08:40,918
This is what we'll do.
We'll get a boat mover.

126
00:08:40,928 --> 00:08:42,585
Mmm.

127
00:08:42,595 --> 00:08:44,043
They've gotta
have them, right?
Yeah.

128
00:08:44,053 --> 00:08:45,501
And we'll just
have the boat mover
bring it from there to us...

129
00:08:45,511 --> 00:08:47,376
No, you're missing
the whole point.

130
00:08:47,386 --> 00:08:49,720
It's about a spontaneous
moment here that
we just grab at.

131
00:08:51,553 --> 00:08:54,668
We'll be spontaneous
when we have time, okay?

132
00:08:54,678 --> 00:08:56,960
Can I speak to Jason, please?
This is Ben Harvey.

133
00:08:56,970 --> 00:08:59,251
Oh, and it's
kind of important.

134
00:08:59,261 --> 00:09:01,251
...we gotta pay taxes...
Of course,
we have to pay taxes.

135
00:09:01,261 --> 00:09:03,002
And, I mean,
who knows how much
we're actually gonna net.

136
00:09:03,012 --> 00:09:04,960
It's not about money.
I'm talking about
a lifetime experience.

137
00:09:04,970 --> 00:09:06,845
Jason, guess what?
We're getting a boat, man!

138
00:09:08,303 --> 00:09:09,585
- Got to go.
- I'll call you back.

139
00:09:09,595 --> 00:09:11,085
Okay,
who was thoughtless enough

140
00:09:11,095 --> 00:09:13,626
to put food
on the kitchen table?

141
00:09:13,636 --> 00:09:14,595
Did you do this?

142
00:09:15,970 --> 00:09:16,636
Do what, Mom?

143
00:09:23,012 --> 00:09:25,459
All my modifications
are washed off.
Katherine...

144
00:09:25,469 --> 00:09:27,960
It's a week's worth
of work. And it's gone.

145
00:09:27,970 --> 00:09:29,127
Katherine, honest to God,
listen to yourself right now.

146
00:09:29,137 --> 00:09:30,626
Dad...
You know?

147
00:09:30,636 --> 00:09:32,626
Floor coverings and window
treatments have now become

148
00:09:32,636 --> 00:09:34,710
the biggest thing
in your life.
Dad?

149
00:09:34,720 --> 00:09:37,585
And I don't think we're
paying enough attention
to our children!

150
00:09:37,595 --> 00:09:39,127
Dad!
Ben, would you please
stop interrupting?

151
00:09:39,137 --> 00:09:40,668
We're trying to have
a family discussion here.

152
00:09:40,678 --> 00:09:43,918
What about your job, huh?
What about my clients?

153
00:09:43,928 --> 00:09:47,418
And let's talk about the fact
that we have children
that are in school!

154
00:09:47,428 --> 00:09:48,334
Oh, we'll take 'em out
of the school.
Awesome!

155
00:09:48,344 --> 00:09:50,127
Oh, come on!

156
00:09:50,137 --> 00:09:51,876
Oh, you think we're
getting our educational
dollars' worth here?

157
00:09:51,886 --> 00:09:53,334
What's two plus three?
Uh...

158
00:09:53,344 --> 00:09:54,710
At least we're gonna
broaden their horizons.

159
00:09:54,720 --> 00:09:57,209
Five!
Atta boy. You know...

160
00:09:57,219 --> 00:10:00,334
Don't you try to
guilt trip me over this.

161
00:10:00,344 --> 00:10:02,127
I'm not trying to
guilt trip you into anything.
That's totally...

162
00:10:02,137 --> 00:10:04,418
Yes, you are. You are.
You always do this to me.

163
00:10:04,428 --> 00:10:06,168
Look, it is
pathetic, Katherine.

164
00:10:06,178 --> 00:10:08,678
We have an 11-year-old boy
and a 16-year-old daughter
who know nothing about life.

165
00:10:19,386 --> 00:10:20,835
Give me a sec
to tell 'em, okay?

166
00:10:20,845 --> 00:10:22,012
This is so cool!

167
00:10:24,386 --> 00:10:26,793
What can I say
to make you
at least consider it?

168
00:10:26,803 --> 00:10:29,293
I can't think of anything
that anyone could say

169
00:10:29,303 --> 00:10:31,209
to make me want to
drop everything,

170
00:10:31,219 --> 00:10:32,501
go to the other side
of the world

171
00:10:32,511 --> 00:10:35,710
to a place that no one's
ever even heard of.

172
00:10:35,720 --> 00:10:39,127
Oh, Mom, Dad, guess what?

173
00:10:39,137 --> 00:10:40,386
I got engaged.

174
00:10:46,344 --> 00:10:48,553
Yo, Mom, Dad.

175
00:10:53,511 --> 00:10:54,386
What?

176
00:11:08,303 --> 00:11:09,428
♪ Stir it up

177
00:11:12,386 --> 00:11:15,095
♪ Little darling,
stir it up

178
00:11:17,053 --> 00:11:18,428
♪ Come on, baby

179
00:11:20,137 --> 00:11:21,720
♪ Come on
and stir it up

180
00:11:24,928 --> 00:11:27,459
♪ Little darling ♪

181
00:11:27,469 --> 00:11:30,459
Ah, yes. These are some
of your uncle's things,

182
00:11:30,469 --> 00:11:31,928
removed for safekeeping.

183
00:11:34,595 --> 00:11:37,928
We took the liberty
of burying him in a place
overlooking the water.

184
00:11:39,928 --> 00:11:40,970
Oh, it's very nice
of you to do that.
Very nice.

185
00:11:43,761 --> 00:11:47,293
We had to. We have no
refrigeration facilities,
and after six days...

186
00:11:47,303 --> 00:11:49,002
We understand. That's fine.
Thank you. It's very nice.

187
00:11:49,012 --> 00:11:50,668
Kate, take a look.

188
00:11:50,678 --> 00:11:53,626
Oh, honey, is that it?

189
00:11:53,636 --> 00:11:56,137
It looks like something out of
Adventures in Paradise.

190
00:11:57,053 --> 00:11:58,137
Are you kidding?

191
00:12:04,636 --> 00:12:06,710
Of course, that was
taken a few years ago.

192
00:12:06,720 --> 00:12:08,303
But isn't she a classic?

193
00:12:19,469 --> 00:12:21,960
Hey, Katherine, kids,
you gotta see this.

194
00:12:21,970 --> 00:12:23,751
This is way better
than you would think.

195
00:12:23,761 --> 00:12:25,918
It just needs a little work.
It's great.

196
00:12:25,928 --> 00:12:26,970
Come on, Katherine, come on.

197
00:12:31,012 --> 00:12:32,219
I'll be right back.

198
00:12:33,344 --> 00:12:34,469
Come on! Let's go!

199
00:12:51,678 --> 00:12:53,543
This sucks.

200
00:12:53,553 --> 00:12:55,585
Katherine!
I'm coming.

201
00:12:55,595 --> 00:12:56,344
Oh.

202
00:13:01,261 --> 00:13:02,012
Whoa.

203
00:13:07,344 --> 00:13:09,012
Clearly the wrong
shoe selection.

204
00:13:30,428 --> 00:13:32,168
Well? Oh, I'm sorry.

205
00:13:32,178 --> 00:13:34,459
What do you think?
Honey...

206
00:13:34,469 --> 00:13:36,053
I mean, just look at this.
You gotta see this.

207
00:13:38,428 --> 00:13:40,876
My fault?
You're the one
that got engaged!

208
00:13:40,886 --> 00:13:43,209
Well, you're the one
that went ballistic
over getting a boat.

209
00:13:43,219 --> 00:13:45,043
A ski boat!

210
00:13:45,053 --> 00:13:47,219
Don't push me!

211
00:13:48,469 --> 00:13:50,585
Ben!
Oh, geez!

212
00:13:50,595 --> 00:13:52,585
Mom, Ben fell
in the water.

213
00:13:52,595 --> 00:13:55,209
Honey! Honey, we're coming.

214
00:13:55,219 --> 00:13:56,418
You pushed me!

215
00:13:56,428 --> 00:13:58,002
He pushed me first.

216
00:13:58,012 --> 00:13:59,835
He knows he's not
supposed to touch me.

217
00:13:59,845 --> 00:14:00,960
You did it intentionally!
Ben, swim to the side.

218
00:14:00,970 --> 00:14:02,085
You're a little brat.
You know that?
I hate you.

219
00:14:02,095 --> 00:14:04,127
Oh, yeah?
Yeah!

220
00:14:04,137 --> 00:14:06,251
Okay, stop it!
Don't let that water
get in your mouth.

221
00:14:06,261 --> 00:14:08,585
It could give you
diphtheria or something.

222
00:14:08,595 --> 00:14:09,553
Daddy's coming.
Here, Ben.

223
00:14:15,261 --> 00:14:16,761
Oh...

224
00:14:21,428 --> 00:14:23,751
Donaldson Yacht Brokers.

225
00:14:23,761 --> 00:14:26,418
Uh-huh. All right.
Hold on. Hold on.

226
00:14:26,428 --> 00:14:29,095
Uh, it's Mr. Harvey
and it's a bad connection.

227
00:14:32,803 --> 00:14:35,303
Yes, Mr. Harvey.
How are you?

228
00:14:38,012 --> 00:14:41,960
We just received the specs
on the boat from the lawyers
for the estate.

229
00:14:41,970 --> 00:14:45,636
It seems it hasn't been
surveyed since, uh, 1967.
Have you seen it yet?

230
00:14:47,469 --> 00:14:50,626
Yes, uh, yes, yes.
I'm actually looking
at it now.

231
00:14:50,636 --> 00:14:51,595
Uh-huh.

232
00:14:53,761 --> 00:14:55,137
Well, I'm just wondering...

233
00:14:57,303 --> 00:14:58,876
Yeah, could you hold on
one second, please?

234
00:14:58,886 --> 00:15:00,803
Excuse me, I'm gonna be
a little bit here.

235
00:15:03,636 --> 00:15:04,970
I could signal you
when I'm through.

236
00:15:09,970 --> 00:15:13,334
Yeah, um, I was wondering
what it would be worth

237
00:15:13,344 --> 00:15:15,553
in less than
perfect condition.

238
00:15:17,344 --> 00:15:19,251
I see.

239
00:15:19,261 --> 00:15:21,501
I'll tell you what.

240
00:15:21,511 --> 00:15:23,053
You get it up here
and we'll take a look-see.

241
00:15:25,928 --> 00:15:27,344
Not at all.
Bye-bye now.

242
00:15:30,386 --> 00:15:32,710
- Patti.
Mmm-hmm.

243
00:15:32,720 --> 00:15:34,334
We were gonna send
Chuck Petrie down
to skipper that Harvey boat.

244
00:15:34,344 --> 00:15:36,168
Hmm.

245
00:15:36,178 --> 00:15:38,501
I changed my mind.
Just find 'em somebody local.

246
00:15:38,511 --> 00:15:40,511
A local?
In San Pomme de Terre?

247
00:15:41,428 --> 00:15:42,845
Mmm. Yeah.

248
00:15:45,137 --> 00:15:45,886
Okay.

249
00:16:22,761 --> 00:16:23,845
This here
the Harvey boat?

250
00:16:27,720 --> 00:16:28,928
Who wants to know?

251
00:16:33,095 --> 00:16:34,219
Captain Ron.

252
00:16:43,761 --> 00:16:45,251
Hey, are you
the captain?

253
00:16:45,261 --> 00:16:47,418
Yeah. Ron Rico.

254
00:16:47,428 --> 00:16:49,501
Call me Captain Ron, boss.
Everybody does.

255
00:16:49,511 --> 00:16:50,803
Hi, Captain Ron.
Martin Harvey.

256
00:16:52,553 --> 00:16:53,626
I'd like you to meet
my wife and kids.

257
00:16:53,636 --> 00:16:54,595
Yeah. Hi, Mrs. Harvey.

258
00:16:58,595 --> 00:17:00,428
You old dog.
I bet she keeps
your clock wound, huh?

259
00:17:01,595 --> 00:17:03,751
No, that's my daughter,
Caroline.

260
00:17:03,761 --> 00:17:04,928
Oh, hey, my mistake!

261
00:17:06,095 --> 00:17:08,793
Now, hiya, babe.
Hi.

262
00:17:08,803 --> 00:17:11,418
Uh, Caroline, honey,
maybe you should, you know,
put on some more clothes.

263
00:17:11,428 --> 00:17:13,543
This is my wife,
Katherine.

264
00:17:13,553 --> 00:17:14,960
Hey, what's happening, Kitty?

265
00:17:14,970 --> 00:17:16,751
Hi, nice to meet you.

266
00:17:16,761 --> 00:17:18,085
Whoa!
And my son, Ben.

267
00:17:18,095 --> 00:17:19,668
Hey, say, swab.

268
00:17:19,678 --> 00:17:21,668
Man, what happened
to your eye?

269
00:17:21,678 --> 00:17:23,127
- Ben.
- Sweetie, that's rude.

270
00:17:23,137 --> 00:17:24,261
Ah, that's all right.

271
00:17:26,095 --> 00:17:27,012
Shark attack, swab.

272
00:17:28,137 --> 00:17:30,002
A shark ate your eye?

273
00:17:30,012 --> 00:17:32,793
Yeah, it happened when
I went down off
the coast of Australia.

274
00:17:32,803 --> 00:17:34,793
Uh, your boat sank?
Wow.

275
00:17:34,803 --> 00:17:39,293
No, no, no, not my boat.
My boss's boat.

276
00:17:39,303 --> 00:17:41,803
Yeah, we hit this reef,
huge son of a bitch.
Ran the whole coast.

277
00:17:43,095 --> 00:17:44,469
Wait.
The Great Barrier Reef?

278
00:17:46,137 --> 00:17:47,970
You heard of it, huh?
Smart lady.

279
00:17:49,553 --> 00:17:51,293
Well, let's check
this thing out,

280
00:17:51,303 --> 00:17:53,334
see what kind of trouble
this tub's really in,
huh, boss?

281
00:17:53,344 --> 00:17:55,469
Yeah, just go...
The engine is, uh...

282
00:18:11,344 --> 00:18:12,095
Honey?
Yeah?

283
00:18:14,303 --> 00:18:17,127
Honey, did we get
a resume on him?

284
00:18:17,137 --> 00:18:19,334
Oh, I'm sure he's fine.
You know what I mean?

285
00:18:19,344 --> 00:18:21,293
He's already gone to work.
You know, so...

286
00:18:21,303 --> 00:18:23,668
Okay.
Ah, there's no problem.

287
00:18:23,678 --> 00:18:26,511
I'm gonna just go down
and show him a few things.

288
00:18:27,678 --> 00:18:29,845
Tools on our...

289
00:18:32,344 --> 00:18:34,168
You know, I think
we should tell him

290
00:18:34,178 --> 00:18:36,668
we don't know that much
about boats.

291
00:18:36,678 --> 00:18:38,137
I wouldn't worry
about it, dear.

292
00:18:41,178 --> 00:18:43,376
Well, it's a genuine
article, all right.

293
00:18:43,386 --> 00:18:45,543
Fairchild Marine,
1,200 ponies.

294
00:18:45,553 --> 00:18:47,251
Whoa.

295
00:18:47,261 --> 00:18:49,002
It drips
a lot of oil, doesn't it?

296
00:18:49,012 --> 00:18:50,835
Hey, all diesels do that.

297
00:18:50,845 --> 00:18:53,209
All diesels
do that, honey.

298
00:18:53,219 --> 00:18:57,012
Yeah, diesels love their oil
like a sailor loves his rum.

299
00:18:58,386 --> 00:19:00,251
Yes, they do.

300
00:19:00,261 --> 00:19:01,501
Why is that,
Captain Ron?

301
00:19:01,511 --> 00:19:02,553
Ah, nobody knows.

302
00:19:03,636 --> 00:19:05,293
Huh.

303
00:19:05,303 --> 00:19:09,626
All right. Now, we're gonna
have to check the oil

304
00:19:09,636 --> 00:19:11,710
and fill her up every morning
before we run up.

305
00:19:11,720 --> 00:19:12,720
It's a greasy job,
but somebody's gotta do it.

306
00:19:13,720 --> 00:19:15,376
Well, Ben,
that sounds like...

307
00:19:15,386 --> 00:19:17,876
No, no,
it's too important, boss.
You better do it.

308
00:19:17,886 --> 00:19:19,501
You handle taking out
the trash, swab.

309
00:19:19,511 --> 00:19:21,043
Oh, man, that stinks.

310
00:19:21,053 --> 00:19:22,376
Ben!

311
00:19:22,386 --> 00:19:24,053
Hey, swab, come here.

312
00:19:26,469 --> 00:19:27,469
Listen up.

313
00:19:28,970 --> 00:19:32,209
The way it works shipboard is,
you do your job.

314
00:19:32,219 --> 00:19:33,918
You do it good,
you get a better job.

315
00:19:33,928 --> 00:19:35,386
Maybe you get promoted
from swab to mate.

316
00:19:36,803 --> 00:19:37,928
All right, get on it.

317
00:19:42,636 --> 00:19:45,127
Yeah, sort of an incentive
kind of a deal, huh?

318
00:19:45,137 --> 00:19:46,751
Aw, that's good.

319
00:19:46,761 --> 00:19:48,095
Yeah, incentives
are important.

320
00:19:50,845 --> 00:19:51,970
Learned that in rehab.

321
00:19:57,428 --> 00:19:58,803
God, it's ridiculous.

322
00:20:08,678 --> 00:20:09,928
Let's see
what we got here.

323
00:20:11,428 --> 00:20:13,293
Oh.

324
00:20:13,303 --> 00:20:14,793
Well, you got
a little dry rot here, boss.

325
00:20:14,803 --> 00:20:16,668
That's okay.
Every boat's got it.

326
00:20:16,678 --> 00:20:18,168
Every boat's got it,
honey.

327
00:20:18,178 --> 00:20:19,511
You're lucky.
Yours is above the waterline.

328
00:20:21,761 --> 00:20:23,960
Well,
most of it anyway.

329
00:20:23,970 --> 00:20:25,595
All right!
Let's kick the tires
and light the fires, huh?

330
00:20:31,845 --> 00:20:33,428
Ah!

331
00:20:34,469 --> 00:20:35,636
Hey!
Hey!

332
00:20:43,803 --> 00:20:45,585
I really hate this.

333
00:20:45,595 --> 00:20:47,835
Honey, are you okay?
Will that come off?

334
00:20:47,845 --> 00:20:50,168
Yeah, yeah. She'll be fine.
A little turpentine'll
do the trick.

335
00:20:50,178 --> 00:20:53,002
Dad, let's take it out.
See how fast it'll go.

336
00:20:53,012 --> 00:20:55,543
No, not yet, Ben.
We gotta make sure
everything's shipshape.

337
00:20:55,553 --> 00:20:56,668
Right, Captain?
Ah, you're right
about that, boss.

338
00:20:56,678 --> 00:20:57,876
Ow!

339
00:20:57,886 --> 00:20:59,459
You all right?
Yeah.

340
00:20:59,469 --> 00:21:01,178
Besides, swab, I borrowed
my buddy's car...

341
00:21:02,053 --> 00:21:03,012
Uh...

342
00:21:07,095 --> 00:21:09,293
What car?
Did he come in a car?

343
00:21:09,303 --> 00:21:11,002
I don't see one.

344
00:21:11,012 --> 00:21:12,553
But he said
his friend's car.

345
00:21:19,137 --> 00:21:20,845
You know, on second thought,
what the hell? We got to
get started sometime, right?

346
00:21:23,386 --> 00:21:25,543
Clogged pores.
I'm gonna look like a pizza.

347
00:21:25,553 --> 00:21:28,543
People think a good
complexion grows on trees.

348
00:21:28,553 --> 00:21:31,376
Wait a minute.
We don't even know if
this thing is safe or not.

349
00:21:31,386 --> 00:21:35,085
Eh, best way to find out
is get her out
on the ocean, Kitty.

350
00:21:35,095 --> 00:21:37,876
If anything's gonna happen,
it's gonna happen out there.

351
00:21:37,886 --> 00:21:40,334
But we don't have
any supplies.

352
00:21:40,344 --> 00:21:42,751
Yeah, we'll pick 'em up
in St. Haag, boss,
about 30 miles.

353
00:21:42,761 --> 00:21:44,793
I'm pretty sure we got
enough fuel to make it.
Push that forward.

354
00:21:44,803 --> 00:21:45,720
All right!

355
00:21:57,344 --> 00:21:59,219
Hey! Hey!

356
00:22:00,803 --> 00:22:02,876
Where are you going?

357
00:22:02,886 --> 00:22:04,720
Capitan  Ron!

358
00:22:05,720 --> 00:22:06,928
Where is my auto?

359
00:22:08,886 --> 00:22:09,761
Stop!

360
00:22:17,219 --> 00:22:18,501
What's next?

361
00:22:18,511 --> 00:22:20,960
You stole my wife.

362
00:22:20,970 --> 00:22:22,595
But you're not
stealing my car!

363
00:22:26,803 --> 00:22:28,710
What is that?
I don't know.

364
00:22:28,720 --> 00:22:31,293
Some local dispute
or something?

365
00:22:31,303 --> 00:22:34,418
Hey, boss. Hey, hey,
come here, take ahold.

366
00:22:34,428 --> 00:22:35,626
Are those gunshots?

367
00:22:35,636 --> 00:22:37,251
Hey, Kitty, look at this.

368
00:22:37,261 --> 00:22:39,376
Honey, look.

369
00:22:39,386 --> 00:22:40,303
Keep your eyes out there.

370
00:22:42,053 --> 00:22:44,626
You, uh... You look
kind of natural there.

371
00:22:44,636 --> 00:22:46,002
Thank you.

372
00:22:46,012 --> 00:22:47,251
Spend much time
on the water?

373
00:22:47,261 --> 00:22:48,668
Yeah, some,
when I was a kid.

374
00:22:48,678 --> 00:22:49,720
It shows.

375
00:22:52,053 --> 00:22:56,002
All right. Well, just keep
her pointed due north.

376
00:22:56,012 --> 00:22:58,137
Don't bump into anything.
I'm gonna get some shut-eye.

377
00:23:00,012 --> 00:23:01,928
Uh... Captain Ron?

378
00:23:03,511 --> 00:23:05,085
Should... Should...

379
00:23:05,095 --> 00:23:06,543
Sweetie, be careful.
Yeah, yeah.

380
00:23:06,553 --> 00:23:07,876
Honey, are you okay?

381
00:23:07,886 --> 00:23:09,418
Just fine. Mmm-hmm.

382
00:23:09,428 --> 00:23:10,928
You're comfortable
doing this?

383
00:23:14,845 --> 00:23:16,303
Well, next stop, St. Haag.

384
00:23:18,178 --> 00:23:20,459
About 35 miles,
I think,

385
00:23:20,469 --> 00:23:21,469
due north.

386
00:23:27,344 --> 00:23:29,127
Isn't this great?

387
00:23:29,137 --> 00:23:32,469
Look at this.
Open ocean, uncharted islands.

388
00:23:33,886 --> 00:23:35,386
Who knows what's waiting
for us out there?

389
00:23:36,886 --> 00:23:37,970
Come here.

390
00:23:40,678 --> 00:23:42,344
Log entry, day two.

391
00:23:43,845 --> 00:23:46,751
The adventure begins!

392
00:23:46,761 --> 00:23:49,720
What a thrill it is
to be leaving the turmoil
of civilization behind us.

393
00:24:19,219 --> 00:24:20,720
Martin, you see that boat,
right? Honey!

394
00:24:21,845 --> 00:24:23,428
I see it, honey.
I see it.

395
00:24:26,761 --> 00:24:29,751
Captain Ron,
could you come up, please?

396
00:24:29,761 --> 00:24:31,085
Don't worry.
Everything's fine.

397
00:24:31,095 --> 00:24:33,043
Dad?

398
00:24:33,053 --> 00:24:35,376
There's something wrong
with that Captain Ron guy.

399
00:24:35,386 --> 00:24:36,710
What?

400
00:24:36,720 --> 00:24:37,960
I think he's dead.

401
00:24:37,970 --> 00:24:38,928
What?

402
00:24:47,012 --> 00:24:49,886
Oh, my God. Oh, my God!

403
00:24:51,886 --> 00:24:52,720
Ben, stop that.

404
00:24:57,219 --> 00:24:58,918
Tough break, huh?

405
00:24:58,928 --> 00:25:00,835
Guess we'll
have to go home now.

406
00:25:00,845 --> 00:25:02,261
Katherine, is he okay?

407
00:25:06,428 --> 00:25:08,543
Katherine?
I didn't do it!

408
00:25:08,553 --> 00:25:10,085
I didn't do it!
I didn't do it, I swear!

409
00:25:10,095 --> 00:25:11,595
What? What?

410
00:25:12,845 --> 00:25:14,626
Where am I?

411
00:25:14,636 --> 00:25:17,053
Oh, sorry, Kitty.

412
00:25:18,928 --> 00:25:21,751
I do that when I sleep.
It keeps the light out.

413
00:25:21,761 --> 00:25:23,251
What about
your other eye?

414
00:25:23,261 --> 00:25:24,459
Glass, swab.

415
00:25:24,469 --> 00:25:26,751
Too cool!
Yeah.

416
00:25:26,761 --> 00:25:29,127
Won it in a crap game
a few years back.

417
00:25:29,137 --> 00:25:30,918
How we doing
up on deck here?

418
00:25:30,928 --> 00:25:32,418
Oh, this is...

419
00:25:32,428 --> 00:25:34,095
I know, I know,
I don't want to
hear about it.

420
00:25:39,137 --> 00:25:41,293
Well, hi. You okay?
Yeah.

421
00:25:41,303 --> 00:25:42,803
Oh, good.
Eh, good job, boss.

422
00:25:55,178 --> 00:25:57,127
Slow down.
There are boats
all over the place.

423
00:25:57,137 --> 00:25:58,835
- Ah, don't worry.
- They'll get out of the way.

424
00:25:58,845 --> 00:26:00,012
Learned that
driving the  Saratoga.

425
00:26:01,261 --> 00:26:03,127
The  USS Saratoga?

426
00:26:03,137 --> 00:26:04,928
Yeah, the old  Sara.

427
00:26:11,803 --> 00:26:13,960
Slow down.
Are you crazy?

428
00:26:13,970 --> 00:26:16,626
All right,
get ready to kick those
fenders over, boss.

429
00:26:16,636 --> 00:26:19,293
Yeah. Fenders?
What are fenders?

430
00:26:19,303 --> 00:26:21,376
Those rubber bumper things
right up there.

431
00:26:21,386 --> 00:26:23,334
- Hold on. Hold on!
- What's going on, Dad?

432
00:26:23,344 --> 00:26:24,418
We need the rubber
bumper things.
What?

433
00:26:24,428 --> 00:26:26,751
Hurry, just hang on
to something.

434
00:26:26,761 --> 00:26:29,376
- We're coming in too fast.
- Just hold on to something.

435
00:26:29,386 --> 00:26:31,918
Caroline,
get off my foot!

436
00:26:31,928 --> 00:26:33,303
I'm not
on your foot!
Mom!

437
00:26:39,928 --> 00:26:40,636
Hold on!

438
00:27:03,678 --> 00:27:06,251
Did you see that?
That was cool.

439
00:27:06,261 --> 00:27:08,928
All right, let's tie
her off and kick back
some cold ones, huh?

440
00:27:10,886 --> 00:27:13,293
Hey.

441
00:27:13,303 --> 00:27:15,595
I guess I'll go with
a margarita, huh?
Yeah.

442
00:27:17,553 --> 00:27:19,876
Hey!

443
00:27:19,886 --> 00:27:22,668
Honey, I got to confess.

444
00:27:22,678 --> 00:27:24,386
I was
a little nervous about that.

445
00:27:26,428 --> 00:27:27,845
I don't know why.
He obviously knows
what he's doing.

446
00:27:35,012 --> 00:27:37,386
♪ Tell me where you been
last night, Caroline

447
00:27:39,219 --> 00:27:42,376
♪ Tell me where you been
last night, Caroline

448
00:27:42,386 --> 00:27:44,376
But I miss Chicago.

449
00:27:44,386 --> 00:27:45,751
I mean,
they've got clubs there.
That's really cool.

450
00:27:45,761 --> 00:27:47,376
I'm engaged.
Engaged?

451
00:27:47,386 --> 00:27:48,803
But it's kind of informal.

452
00:27:50,095 --> 00:27:53,127
Like, not a problem.

453
00:27:53,137 --> 00:27:54,793
Oh, God, I got to go.

454
00:27:54,803 --> 00:27:56,386
Um. I'll see
if I can make it.

455
00:27:57,928 --> 00:28:00,376
Bye.
Bye-bye.

456
00:28:00,386 --> 00:28:03,428
♪ Spend their moneys on rings
and everybody's a thief

457
00:28:06,428 --> 00:28:08,334
What do you think
about Captain Ron?

458
00:28:08,344 --> 00:28:11,751
I mean, uh,
I would be

459
00:28:11,761 --> 00:28:14,293
certainly willing to find
someone else if you're
not comfortable with him.

460
00:28:14,303 --> 00:28:15,918
I think it's
important that you're...

461
00:28:15,928 --> 00:28:17,793
No, I think he's fine.
I think he's fine.

462
00:28:17,803 --> 00:28:20,543
I mean, he seems to know
what he's doing.
He was in the Navy.

463
00:28:20,553 --> 00:28:22,751
Yeah, yeah.
All right.

464
00:28:22,761 --> 00:28:23,918
What about the
eye thing though?

465
00:28:23,928 --> 00:28:25,626
Oh, honey.

466
00:28:25,636 --> 00:28:29,127
I would never fire
anybody because they
were physically challenged.

467
00:28:29,137 --> 00:28:32,168
No.
Frankly, I admire him.

468
00:28:32,178 --> 00:28:34,668
I mean, really,
when you think about
the way he parked that boat,

469
00:28:34,678 --> 00:28:35,876
it was unbelievable.

470
00:28:35,886 --> 00:28:37,459
I mean,
especially for somebody

471
00:28:37,469 --> 00:28:39,501
with no depth perception
as we know it.

472
00:28:39,511 --> 00:28:42,626
Oh, yeah, you know,
he's... He's good.

473
00:28:42,636 --> 00:28:44,344
♪ Take your bundle
and go, Caroline

474
00:28:46,636 --> 00:28:48,636
♪ I said, take your bundle
and go, Caroline

475
00:28:50,845 --> 00:28:53,876
♪ Because I spend me moneys
on rings

476
00:28:53,886 --> 00:28:56,168
Where is she?
She said she'd meet us
out front.

477
00:28:56,178 --> 00:28:56,803
What time is it?
Would you just trust her?

478
00:29:03,595 --> 00:29:05,459
Hi!
Hi. How was it?

479
00:29:05,469 --> 00:29:07,459
Oh, it was very cool.
I got rain forests and shells.

480
00:29:07,469 --> 00:29:09,293
Let's see.

481
00:29:09,303 --> 00:29:11,251
See, I told you.
Did I not tell you?
I know, it was fun.

482
00:29:11,261 --> 00:29:12,303
Hello!

483
00:29:16,678 --> 00:29:17,511
Hi!

484
00:29:18,928 --> 00:29:19,678
Hi.

485
00:29:23,553 --> 00:29:26,002
Now, you see?
That's very friendly.

486
00:29:26,012 --> 00:29:28,127
That's not
what you get at home.

487
00:29:28,137 --> 00:29:30,886
♪ Tell me where you been
last night, Caroline ♪

488
00:29:39,137 --> 00:29:40,668
I've done
a lot of research,

489
00:29:40,678 --> 00:29:43,334
and I've plotted out our
course for the whole trip.

490
00:29:43,344 --> 00:29:44,334
I know this is
old stuff to you,

491
00:29:44,344 --> 00:29:46,960
having been a helmsman
on an aircraft carrier.

492
00:29:46,970 --> 00:29:50,835
Oh, I just steered
the  Sara,
boss.
Don't really navigate.

493
00:29:50,845 --> 00:29:52,209
Hey, swab, you wanna
get me another brewski?

494
00:29:52,219 --> 00:29:54,876
Sure. Hi, Mom.

495
00:29:54,886 --> 00:29:56,710
What I mean is,
you know these waters
pretty well, right?

496
00:29:56,720 --> 00:29:59,376
Oh, yeah, yeah,
no problem there.

497
00:29:59,386 --> 00:30:01,251
Besides, if we get lost,

498
00:30:01,261 --> 00:30:02,219
we just gotta pull in
somewheres and
ask directions.

499
00:30:04,386 --> 00:30:06,585
You know, Martin,

500
00:30:06,595 --> 00:30:09,085
I've never heard of
most of these places
you have us stopping.

501
00:30:09,095 --> 00:30:12,085
Kate, that's the point
of the whole trip!
This is an adventure.

502
00:30:12,095 --> 00:30:13,668
Who wants to stay in a place
like this every night?

503
00:30:13,678 --> 00:30:15,543
See, and we can visit...

504
00:30:15,553 --> 00:30:19,710
We can visit
sponge fishermen there
and an old monastery here,

505
00:30:19,720 --> 00:30:23,209
fabulous rock formations,
an old Spanish fort.

506
00:30:23,219 --> 00:30:25,876
And then,
if we stay on course
and on schedule,

507
00:30:25,886 --> 00:30:27,876
we'll be there
for Carnival.

508
00:30:27,886 --> 00:30:28,678
Where?

509
00:30:29,595 --> 00:30:30,595
There. San Juan.

510
00:30:32,053 --> 00:30:33,960
Now, that sounds
like fun to me.

511
00:30:33,970 --> 00:30:35,960
- Carnival.
- Yeah.

512
00:30:35,970 --> 00:30:37,876
Where is that again
exactly, boss?

513
00:30:37,886 --> 00:30:39,043
Ah, San Juan.

514
00:30:39,053 --> 00:30:42,002
Yeah. Yeah.

515
00:30:42,012 --> 00:30:45,918
Well, there it is.
I'll just leave this
with you, Captain Ron.

516
00:30:45,928 --> 00:30:49,459
Yeah. That's good, boss.
I'll give her
a good study tonight.

517
00:30:49,469 --> 00:30:51,386
So, I thought
maybe we'd go below.
All of us?

518
00:30:52,428 --> 00:30:54,418
No, just you and me.

519
00:30:54,428 --> 00:30:56,793
Oh. You and me, huh?

520
00:30:56,803 --> 00:30:58,710
Kids?

521
00:30:58,720 --> 00:31:01,376
I think Mom and I
are gonna turn in.
It's only 8:30.

522
00:31:01,386 --> 00:31:04,918
Well, dawn comes early
on a boat. Right, Cap?

523
00:31:04,928 --> 00:31:09,293
Yeah. Right about that, boss!
Happens every morning
just about sunup.

524
00:31:09,303 --> 00:31:11,209
But, you guys can
certainly stay up on deck
for a while if you want.

525
00:31:11,219 --> 00:31:13,459
Maybe play a game
or something.

526
00:31:13,469 --> 00:31:15,043
Hey, now,
there's a hell of an idea.

527
00:31:15,053 --> 00:31:16,668
How about a little
dollar poker?

528
00:31:16,678 --> 00:31:18,970
Oh, Captain Ron, I think
we'll just stick to Monopoly.

529
00:31:20,386 --> 00:31:22,585
It's just... You know.
No, I gotcha.

530
00:31:22,595 --> 00:31:23,469
Come on, swab.

531
00:31:36,553 --> 00:31:37,595
So, what do you think,
baby?

532
00:31:39,178 --> 00:31:40,261
First night
in the boat,

533
00:31:42,303 --> 00:31:44,793
waves lapping
against the hull.

534
00:31:44,803 --> 00:31:49,293
You, me, in our
own floating palace.

535
00:31:49,303 --> 00:31:51,668
Skipper, the palace walls
are kind of thin.

536
00:31:51,678 --> 00:31:53,085
We're not alone.

537
00:31:53,095 --> 00:31:54,626
Aha! Thought about that.

538
00:31:54,636 --> 00:31:56,012
Look at this.
The shower...

539
00:31:57,803 --> 00:31:59,595
And a little
camouflage noise.

540
00:32:06,845 --> 00:32:07,710
What are you doing?

541
00:32:07,720 --> 00:32:08,845
What?

542
00:32:15,553 --> 00:32:17,334
What's with you?

543
00:32:17,344 --> 00:32:19,178
Party at the Dutch consulate.
Nice map.

544
00:32:20,261 --> 00:32:21,668
Nice dress.

545
00:32:21,678 --> 00:32:23,002
If anyone asks,
I went for a walk.

546
00:32:23,012 --> 00:32:23,876
Okay?
Mmm-hmm.

547
00:32:23,886 --> 00:32:24,803
Hey!

548
00:32:28,845 --> 00:32:30,012
Expensive night.

549
00:32:39,511 --> 00:32:42,334
Well, now that
you got a little coin
in your jeans, swab,

550
00:32:42,344 --> 00:32:44,178
I say we make the game
interesting, huh?

551
00:32:45,886 --> 00:32:47,178
Well, okay.

552
00:32:48,428 --> 00:32:50,886
Ah, let's say 10 cents
equals $100.

553
00:32:53,053 --> 00:32:54,668
Mr. Big Stakes.

554
00:32:54,678 --> 00:32:56,127
What's that sound?

555
00:32:56,137 --> 00:32:58,459
Water pump.
Oh.

556
00:32:58,469 --> 00:33:00,209
Hey, get your
hands off that.

557
00:33:00,219 --> 00:33:02,251
I was just moving it.
I wasn't gonna drink it.

558
00:33:02,261 --> 00:33:03,553
You bet your little bootie
you wasn't.

559
00:33:05,636 --> 00:33:07,178
You want a beer,
you get your own beer.

560
00:33:11,511 --> 00:33:14,668
Mmm. Honey, wait.

561
00:33:14,678 --> 00:33:17,678
Let me adjust the shower
a tiny little bit.

562
00:33:22,219 --> 00:33:23,751
What's that?

563
00:33:23,761 --> 00:33:24,918
A threesome!
A mop!

564
00:33:24,928 --> 00:33:26,219
Don't go nowhere.

565
00:33:27,469 --> 00:33:28,886
Where am I gonna go?

566
00:33:30,261 --> 00:33:31,876
Lucy, I'm home!

567
00:33:31,886 --> 00:33:34,085
Hello.

568
00:33:34,095 --> 00:33:36,626
It suddenly
got crowded again.

569
00:33:36,636 --> 00:33:38,751
It's a little
cramped in here.
Oh, oh, wait.

570
00:33:38,761 --> 00:33:40,751
I dropped
the wash cloth.
I got it.

571
00:33:40,761 --> 00:33:42,053
Just wait a second.
Ouch!
Ow!

572
00:33:44,137 --> 00:33:46,209
I gotta open the door.
I gotta...

573
00:33:46,219 --> 00:33:48,459
Hold on.
Wait a second.

574
00:33:48,469 --> 00:33:49,761
Stuck?
It's stuck.

575
00:33:50,344 --> 00:33:51,095
Hello.

576
00:33:53,095 --> 00:33:54,585
Don't let it go
down the drain!

577
00:33:54,595 --> 00:33:55,803
Oh, it went down the drain.

578
00:34:02,636 --> 00:34:03,751
All right!
BandO Railroad.

579
00:34:03,761 --> 00:34:06,095
That's a buck-twenty-five.

580
00:34:10,803 --> 00:34:12,585
You just have to
turn off the water, honey.

581
00:34:12,595 --> 00:34:13,469
I'm trying
to turn off the water.

582
00:34:14,386 --> 00:34:15,845
This is a piece of junk!

583
00:34:17,344 --> 00:34:19,793
Try to turn it
the other way.
Okay.

584
00:34:19,803 --> 00:34:21,636
Oh, shoot.
What? Did you drop it?

585
00:34:26,095 --> 00:34:28,803
Three houses,
that's 375. That's 37 cents.

586
00:34:30,469 --> 00:34:32,960
Well, that's
half the money I have left.

587
00:34:32,970 --> 00:34:34,303
Eh, shit happens.
Cough it up.

588
00:34:41,469 --> 00:34:43,168
Oh, man.
We're gonna run out of water.

589
00:34:43,178 --> 00:34:44,344
Hang on a second.

590
00:34:50,678 --> 00:34:52,678
Oh, by the way.
You owe me $2.50 for the beer.

591
00:34:56,928 --> 00:34:58,012
- Just calm down.
- I got it.

592
00:34:59,845 --> 00:35:00,886
Oh, God.

593
00:35:02,803 --> 00:35:05,626
Please don't let
my children find me

594
00:35:05,636 --> 00:35:07,386
drowned and naked
in a shower!

595
00:35:10,845 --> 00:35:11,845
There. See?
We're fine. We're fine.
Oh, honey.

596
00:35:15,053 --> 00:35:16,178
Uh, boss?

597
00:35:18,261 --> 00:35:19,511
Yes, Captain Ron?

598
00:35:22,636 --> 00:35:24,678
Uh, shouldn't take
long showers.
Eats up the fresh water.

599
00:35:26,886 --> 00:35:27,761
Thank you
for pointing that out.

600
00:35:32,261 --> 00:35:33,876
Hey, boss?

601
00:35:33,886 --> 00:35:34,553
Yes, Captain Ron?

602
00:35:36,720 --> 00:35:39,053
You know you got
a mop handle wedged up
against the door here?

603
00:35:41,053 --> 00:35:42,876
Yes, I'm...
I'm well aware of that.

604
00:35:42,886 --> 00:35:45,043
Thank you.
I wasn't.

605
00:35:45,053 --> 00:35:46,418
Here, boss,
I'll just take...

606
00:35:46,428 --> 00:35:47,219
No, no!

607
00:35:51,219 --> 00:35:52,178
Oh!

608
00:35:54,386 --> 00:35:56,168
Sorry, boss, I, uh...

609
00:35:56,178 --> 00:35:56,886
No, that's fine.

610
00:36:04,219 --> 00:36:06,168
Oh, I think everything's
under control now,
Captain Ron.

611
00:36:06,178 --> 00:36:08,710
Yeah. I'll give you a hand
cleaning up here.

612
00:36:08,720 --> 00:36:10,418
No, that's okay.
That'll be fine. Thank you.

613
00:36:10,428 --> 00:36:12,501
We're good.
It's a lot of water.

614
00:36:12,511 --> 00:36:14,636
Well, it's a boat.
It'll soak in.

615
00:36:16,928 --> 00:36:18,293
Well, I'll see you
in the morning.

616
00:36:18,303 --> 00:36:19,053
Yes.

617
00:36:20,636 --> 00:36:22,334
Hey, you want me to
close the door here, boss?

618
00:36:22,344 --> 00:36:24,095
Yes! That would be nice.
Thanks.

619
00:36:25,803 --> 00:36:27,761
Oh, God.

620
00:36:29,012 --> 00:36:29,761
Hey!
Whoa!

621
00:36:34,636 --> 00:36:35,469
Hey.

622
00:36:38,219 --> 00:36:40,376
You wouldn't be trying
to cheat Captain Ron,
now, would you, swab?

623
00:36:40,386 --> 00:36:42,428
No, honest.
Uh, what happened?

624
00:36:47,095 --> 00:36:48,835
Nothing.

625
00:36:48,845 --> 00:36:49,928
Playing hide the salami
in the shower.

626
00:36:51,053 --> 00:36:52,137
Oh, come on, man!

627
00:36:59,386 --> 00:37:03,168
Trip log, day five.
At sea.

628
00:37:03,178 --> 00:37:05,918
So far, our adventure
has consisted
of chipping, sanding,

629
00:37:05,928 --> 00:37:08,334
painting and polishing.

630
00:37:08,344 --> 00:37:11,960
But I am happy to report
the boat is starting
to look a lot better.

631
00:37:11,970 --> 00:37:14,251
You know, all you have to
do to make this
look really great

632
00:37:14,261 --> 00:37:15,835
is just
clean up this wood.

633
00:37:15,845 --> 00:37:17,095
Mom, it's all wood.

634
00:37:19,636 --> 00:37:20,793
However,
I do have concerns...
Ow!

635
00:37:20,803 --> 00:37:22,761
...about certain other
aspects of the voyage.

636
00:37:37,595 --> 00:37:38,845
Whoa!

637
00:37:51,803 --> 00:37:53,303
Aw, man!

638
00:37:55,678 --> 00:37:58,835
Dad, sander doesn't work.

639
00:37:58,845 --> 00:38:00,053
Here, I'll fix you up.

640
00:38:15,511 --> 00:38:16,553
Oh, Captain Ron?

641
00:38:27,053 --> 00:38:28,219
Yeah, boss?

642
00:38:35,095 --> 00:38:36,626
Man overboard!

643
00:38:36,636 --> 00:38:37,595
What now?

644
00:38:39,219 --> 00:38:40,376
Could someone
throw me a line?

645
00:38:40,386 --> 00:38:41,835
Honey, are you okay?

646
00:38:41,845 --> 00:38:44,918
Yeah, I'm fine.
I'm... I'm fine.

647
00:38:44,928 --> 00:38:48,043
Hang on, hang on.
Don't worry, Kitty,
this could happen to anybody.

648
00:38:48,053 --> 00:38:49,428
Hang on, boss.

649
00:38:52,720 --> 00:38:54,095
Always stand clear
of the ladder, boss.

650
00:38:57,761 --> 00:39:00,095
Concern is increasing
about our captain.

651
00:39:04,095 --> 00:39:05,303
He lost our ladder.

652
00:39:06,886 --> 00:39:08,386
Doesn't navigate.

653
00:39:09,970 --> 00:39:13,219
And, in my opinion,
steers badly.

654
00:39:22,595 --> 00:39:23,793
- Jib.
- Jib.

655
00:39:23,803 --> 00:39:25,418
- Staysail.
- Staysail.

656
00:39:25,428 --> 00:39:26,793
- Mainsail.
- Mainsail.

657
00:39:26,803 --> 00:39:28,710
- Mizzenmast.
- Mizzenmast.

658
00:39:28,720 --> 00:39:30,459
- Mizzen boom.
- Mizzen boom.

659
00:39:30,469 --> 00:39:32,918
- Mizzen halyard winch.
- Mizzen halyard winch.

660
00:39:32,928 --> 00:39:34,626
What is this all of a sudden,
Full Metal Jacket?

661
00:39:34,636 --> 00:39:36,127
Honey, you gotta
learn the basics.

662
00:39:36,137 --> 00:39:38,085
And you got
to be prepared.
That's right.

663
00:39:38,095 --> 00:39:39,626
I'm not talking
Boy Scout prepared.

664
00:39:39,636 --> 00:39:40,595
I mean
big-time prepared.

665
00:39:42,636 --> 00:39:44,710
Well, prepared for any kind
of normal accident.

666
00:39:44,720 --> 00:39:46,127
This is
the Caribbean, guys.

667
00:39:46,137 --> 00:39:47,428
El Caribe.
The Spanish Main.

668
00:39:50,137 --> 00:39:53,095
This is the land of
voodoo and hoodoo and
all kind of weird shit.

669
00:39:54,178 --> 00:39:56,793
Whoa! So cool.

670
00:39:56,803 --> 00:39:59,626
Yeah, I think all
we really have to say,
Captain Ron,

671
00:39:59,636 --> 00:40:02,251
is that it's important
to know the fundamentals

672
00:40:02,261 --> 00:40:04,209
and they're not
that hard, right?

673
00:40:04,219 --> 00:40:06,501
Right. Right, any dope
can learn this stuff.

674
00:40:06,511 --> 00:40:08,636
Now, boss. This rigging,
standing or running?

675
00:40:12,344 --> 00:40:13,793
Kitty?

676
00:40:13,803 --> 00:40:15,501
Red running, blue standing.
Standing.

677
00:40:15,511 --> 00:40:17,793
You got it!

678
00:40:17,803 --> 00:40:19,918
I got it!
I got it, I got it.

679
00:40:19,928 --> 00:40:21,178
Come here. Head of the class.

680
00:40:23,511 --> 00:40:25,002
What is it?
All right.
Helm!

681
00:40:25,012 --> 00:40:26,678
The big one up top?
Mainsail!

682
00:40:29,012 --> 00:40:30,511
♪ Well, all right
We're jammin'

683
00:40:34,553 --> 00:40:37,543
Okay, now remember,

684
00:40:37,553 --> 00:40:40,334
when we get the sails up,
you can't go dead
into the wind.

685
00:40:40,344 --> 00:40:42,043
You gotta take her off
a little, right?
Right.

686
00:40:42,053 --> 00:40:44,137
A little this way.
A little that way.

687
00:40:44,678 --> 00:40:46,835
Uh-huh.

688
00:40:46,845 --> 00:40:48,668
A ship's like a woman,
responds to touch.

689
00:40:48,678 --> 00:40:50,344
Power of the wind
in the sails.

690
00:40:53,095 --> 00:40:55,344
Oh, man.
Can you feel that?

691
00:40:56,511 --> 00:40:58,876
Just gotta get
your sea legs.

692
00:40:58,886 --> 00:41:00,960
Now this way.
Try it a little that way.
Yeah.

693
00:41:00,970 --> 00:41:02,219
♪ We're jammin'

694
00:41:05,095 --> 00:41:07,344
♪ To think that jammin'
was a thing of the past

695
00:41:08,886 --> 00:41:10,178
♪ We're jammin' ♪

696
00:41:12,678 --> 00:41:14,710
Caroline, stop whining.

697
00:41:14,720 --> 00:41:16,501
I'm not whining.
I'm complaining.

698
00:41:16,511 --> 00:41:19,334
You guys said
the Caribbean!

699
00:41:19,344 --> 00:41:22,043
I mean, St. Barths
with Mick and Cher,
some kind of Club Med thing,

700
00:41:22,053 --> 00:41:23,886
not scrubbing decks
on the  S.S. Minnow.

701
00:41:25,137 --> 00:41:26,178
Honey, really.

702
00:41:31,511 --> 00:41:32,668
I'm not kidding, Mom.

703
00:41:32,678 --> 00:41:34,553
Being a galley slave
holds no appeal to me.

704
00:41:35,303 --> 00:41:38,043
Caroline.

705
00:41:38,053 --> 00:41:40,761
Why can't we take
a Princess Cruise if we want
to be out on the ocean?

706
00:41:42,428 --> 00:41:43,386
Captain Ron?

707
00:41:45,595 --> 00:41:46,803
May I have the camera,
please?

708
00:41:48,553 --> 00:41:50,334
Yeah, sure, boss.

709
00:41:50,344 --> 00:41:52,668
Here, uh, I just, you know,
I saw it down below

710
00:41:52,678 --> 00:41:54,710
and thought I'd take a look.
I didn't use any film though.

711
00:41:54,720 --> 00:41:56,585
Is that right?

712
00:41:56,595 --> 00:41:59,219
Let me tell you something.
This is not a toy.

713
00:41:59,928 --> 00:42:01,585
Okay?

714
00:42:01,595 --> 00:42:03,751
It's a highly complex
piece of equipment.

715
00:42:03,761 --> 00:42:06,585
I can see that, boss.
I mean, there's
all kind of buttons there.

716
00:42:06,595 --> 00:42:08,918
It came with a 64-page
instruction book.

717
00:42:08,928 --> 00:42:10,376
Back in a second.

718
00:42:10,386 --> 00:42:12,043
I've read the entire thing.
Have you?

719
00:42:12,053 --> 00:42:13,585
I don't think so.

720
00:42:13,595 --> 00:42:16,376
Excuse me. Captain Ron,
I was wondering.

721
00:42:16,386 --> 00:42:18,428
Are we gonna be going
to any more, like,
human-type places?

722
00:42:20,761 --> 00:42:21,469
Well, you heard
of Saint Croix?

723
00:42:22,344 --> 00:42:24,127
Yeah!

724
00:42:24,137 --> 00:42:25,793
We're going to the island
just to the left of it.

725
00:42:25,803 --> 00:42:27,178
What's it called?
Ted's!

726
00:42:29,137 --> 00:42:30,137
Ted's?

727
00:42:32,012 --> 00:42:35,251
It happens to have great
historical significance.

728
00:42:35,261 --> 00:42:37,459
Oh, yeah? Probably
a sponge fishermen's
convention there.

729
00:42:37,469 --> 00:42:39,459
Or something more on rocks.
Like we haven't seen
enough rocks!

730
00:42:39,469 --> 00:42:40,761
She's really
a great girl, boss.

731
00:42:42,595 --> 00:42:43,678
Oh, God, no.

732
00:42:46,803 --> 00:42:48,303
Yep, I think you might've
broke this, boss.

733
00:42:49,469 --> 00:42:50,469
I did?

734
00:42:53,137 --> 00:42:54,428
Hey, swab, get me
another brewski!

735
00:42:59,053 --> 00:43:01,251
Day ten.

736
00:43:01,261 --> 00:43:04,002
Sailing lessons continue about
as well as can be expected

737
00:43:04,012 --> 00:43:06,178
under Captain Moron's
direction.

738
00:43:08,553 --> 00:43:10,543
Martin, are you okay?

739
00:43:10,553 --> 00:43:12,511
Don't worry, Kitty,
it could happen to anyone.

740
00:43:27,928 --> 00:43:29,209
Hey, swab.

741
00:43:29,219 --> 00:43:30,303
Come here.

742
00:43:38,344 --> 00:43:40,918
All right. Now,
when you get down there,

743
00:43:40,928 --> 00:43:44,678
grab it,
yank on the line twice,
and I'll pull you...

744
00:43:47,095 --> 00:43:48,960
Ah, never mind, swab.

745
00:43:48,970 --> 00:43:51,386
Listen, you go on
with the boss and
I'll take care of it.

746
00:43:55,511 --> 00:43:57,626
I have to say, guys.

747
00:43:57,636 --> 00:44:00,835
I think this is gonna be
one of the high points
of the trip. I really do.

748
00:44:00,845 --> 00:44:03,251
High points?
This place doesn't even
have a dock!

749
00:44:03,261 --> 00:44:05,876
Yes, but it does have
one of the best examples

750
00:44:05,886 --> 00:44:08,876
of Spanish fortifications
in the entire West Indies.

751
00:44:08,886 --> 00:44:12,209
The cannons, the walls,
they're all still here,
everybody.

752
00:44:12,219 --> 00:44:15,418
Hey, give me
a double bongo bacon burger
and a bongo dog, huh?

753
00:44:15,428 --> 00:44:18,626
Chips, double BB
with bacon and a bongo dog.

754
00:44:18,636 --> 00:44:21,043
- Honey, I don't get it.
- Why are you so upset?

755
00:44:21,053 --> 00:44:23,251
The man took us to
the wrong freaking island.

756
00:44:23,261 --> 00:44:25,209
Martin.

757
00:44:25,219 --> 00:44:28,376
Oh, I mean, come on.
Everybody makes mistakes.

758
00:44:28,386 --> 00:44:31,418
He's human.
Oh, yeah? Prove it.

759
00:44:31,428 --> 00:44:34,386
Hey, kids, what do you say
we make the best of this
and explore the island?

760
00:44:35,553 --> 00:44:38,002
Dad, I just ordered
my chili fries.

761
00:44:38,012 --> 00:44:40,043
How much
for the hat?
Three bucks.

762
00:44:40,053 --> 00:44:43,793
All right, looky there. See?
Everything's fine.

763
00:44:43,803 --> 00:44:47,418
Honey, the kids are happy.
Captain Ron's taking us out
to lunch to make up for it.

764
00:44:47,428 --> 00:44:48,918
Let's just get
something to eat, okay?

765
00:44:48,928 --> 00:44:51,085
Katherine, Katherine,

766
00:44:51,095 --> 00:44:54,543
I have worked very,
very hard to plan
a spontaneous adventure,

767
00:44:54,553 --> 00:44:56,595
and Captain Contagious over
there is screwing it up.

768
00:44:59,678 --> 00:45:00,793
Throw some music
on that jukebox, huh?

769
00:45:00,803 --> 00:45:01,595
Hey, boss!

770
00:45:03,386 --> 00:45:05,918
If you're going back,
stay on the path.

771
00:45:05,928 --> 00:45:06,960
You know,
there's guerrillas
in these woods.

772
00:45:06,970 --> 00:45:09,127
Gorillas? Too cool.

773
00:45:09,137 --> 00:45:12,293
Ben, honey,
there are no gorillas,
not here.

774
00:45:12,303 --> 00:45:13,293
Oh, yeah,
there is, boss.

775
00:45:13,303 --> 00:45:15,002
Sorry, Captain Ron,

776
00:45:15,012 --> 00:45:17,710
gorillas are native
to equatorial Africa.

777
00:45:17,720 --> 00:45:20,095
Okay? No gorillas.
Not here. No way.

778
00:45:22,428 --> 00:45:26,459
Honey, honey,
stay on the path, okay?

779
00:45:26,469 --> 00:45:30,293
Now he's got her
buying it. Unbelievable.

780
00:45:30,303 --> 00:45:32,209
I think he's got
an attitude problem about you.

781
00:45:32,219 --> 00:45:33,710
Who, the boss?

782
00:45:33,720 --> 00:45:35,095
Nah! We're like this.

783
00:45:36,803 --> 00:45:39,127
Well, I don't know.
Some people do
get jealous of me.

784
00:45:39,137 --> 00:45:40,636
There's the Navy thing.

785
00:45:43,845 --> 00:45:45,469
Hey. Mambo.

786
00:45:50,553 --> 00:45:52,168
How about it, babe?

787
00:45:52,178 --> 00:45:55,251
Forget it. I can't dance
to this junk. Nobody can.

788
00:45:55,261 --> 00:45:56,835
No?

789
00:45:56,845 --> 00:45:57,845
Check this out.

790
00:46:02,344 --> 00:46:04,501
Come on, Kitty.
You know how to move to this.

791
00:46:04,511 --> 00:46:06,960
Oh, I can't dance in these
rubber boat shoes.

792
00:46:06,970 --> 00:46:07,970
Well, kick 'em off!

793
00:46:10,012 --> 00:46:14,127
"Stay on the path, boss.
There's gorillas
in the woods."

794
00:46:14,137 --> 00:46:16,095
Like I don't watch
National Geographic
every week.

795
00:46:31,344 --> 00:46:34,418
All right, Kitty! Yeah!

796
00:46:34,428 --> 00:46:36,043
Martin and I used to go
dancing all the time.

797
00:46:36,053 --> 00:46:37,053
It shows.

798
00:46:52,386 --> 00:46:54,845
If I find a single gorilla
anywhere around here,
I'll eat it.

799
00:47:11,469 --> 00:47:12,761
Gorillas. Right.

800
00:47:20,595 --> 00:47:21,553
Mmm-hmm.

801
00:47:26,137 --> 00:47:28,668
He could've said
"revolutionaries,"

802
00:47:28,678 --> 00:47:30,219
"freedom fighters." No.

803
00:47:31,261 --> 00:47:33,002
Gorillas.

804
00:47:33,012 --> 00:47:34,626
He did it on purpose.

805
00:47:34,636 --> 00:47:36,376
You can see it in his eyes.

806
00:47:36,386 --> 00:47:38,085
Excuse me, his eye!

807
00:47:38,095 --> 00:47:39,261
Martin, he'll hear you.

808
00:47:41,012 --> 00:47:42,835
Let him hear me.

809
00:47:42,845 --> 00:47:45,127
You know, he did
convince them to let you go.

810
00:47:45,137 --> 00:47:47,418
Oh, I'm sorry.

811
00:47:47,428 --> 00:47:51,085
I forgot.
We're dealing with
a true humanitarian.

812
00:47:51,095 --> 00:47:53,418
Let me see,
there's Terry Waite,
Desmond Tutu

813
00:47:53,428 --> 00:47:55,043
and Captain Ron.

814
00:47:55,053 --> 00:47:56,428
Pretty much
the big three.

815
00:48:00,095 --> 00:48:01,918
Hey, boss, I just
wanted to tell you...

816
00:48:01,928 --> 00:48:03,835
Oh.
A little more
dry rot here, huh?

817
00:48:03,845 --> 00:48:05,626
Ah, don't worry about it.

818
00:48:05,636 --> 00:48:07,960
Listen, I fixed that
winch handle you busted
the other day,

819
00:48:07,970 --> 00:48:10,626
so try and be a little
more careful with it
next time, all right?

820
00:48:10,636 --> 00:48:12,626
Hey! What are you
holding in your hand?

821
00:48:12,636 --> 00:48:13,928
Winch drum.
That's my girl!

822
00:48:17,137 --> 00:48:19,835
Honey,
don't start anything.

823
00:48:19,845 --> 00:48:21,970
I'm just going down to get
a bigger screwdriver.
That's it.

824
00:48:25,928 --> 00:48:27,376
What difference
does it make?

825
00:48:27,386 --> 00:48:29,293
I'm sick of being
the thimble.

826
00:48:29,303 --> 00:48:31,293
Well, I'm the top hat,
so you can't be that.

827
00:48:31,303 --> 00:48:32,668
Be the battleship.

828
00:48:32,678 --> 00:48:34,137
I'm the battleship.

829
00:48:37,928 --> 00:48:39,334
What's this?
Monopoly.

830
00:48:39,344 --> 00:48:40,710
No, this.

831
00:48:40,720 --> 00:48:42,418
Two .45s
and a MAC-10.

832
00:48:42,428 --> 00:48:44,626
It's his total
macho trip, Dad.
Just ignore it.

833
00:48:44,636 --> 00:48:46,168
Where'd they come from?

834
00:48:46,178 --> 00:48:47,876
Captain Ron traded
the guerrillas for 'em.

835
00:48:47,886 --> 00:48:49,543
Yeah, I thought we got
to have them, boss,
'cause, you know,

836
00:48:49,553 --> 00:48:50,835
we're getting into
pirate waters here
pretty quick.

837
00:48:50,845 --> 00:48:51,511
What pirates?

838
00:48:53,303 --> 00:48:56,209
Pirates of the Caribbean.

839
00:48:56,219 --> 00:48:59,334
Been to Disney World
one too many times,
have we, Captain Ron?

840
00:48:59,344 --> 00:49:01,501
It's true, Dad.
They come up on you
in high-speed boats.

841
00:49:01,511 --> 00:49:03,376
You know, I don't
believe I've ever
been to Disney World.

842
00:49:03,386 --> 00:49:05,002
Oh, really?

843
00:49:05,012 --> 00:49:06,668
I've been to Dollywood.
You guys are making me
lose count!

844
00:49:06,678 --> 00:49:07,501
All right,
all right, all right.

845
00:49:07,511 --> 00:49:10,835
We are not having guns
on this boat.

846
00:49:10,845 --> 00:49:12,876
Dad, we got to be able
to fight off the pirates.

847
00:49:12,886 --> 00:49:15,127
Yeah, if we don't, you know,
they could steal the boat.

848
00:49:15,137 --> 00:49:17,053
There are no pirates
of the Caribbean.

849
00:49:19,595 --> 00:49:21,876
I don't know, Dad.
That's what you said
about the guerrillas.

850
00:49:21,886 --> 00:49:22,886
And I was right.

851
00:49:24,970 --> 00:49:29,376
He said gorilla,
not guerrilla.
Guer. Go.

852
00:49:29,386 --> 00:49:32,178
Huge difference, kids.
Huge difference.

853
00:49:47,928 --> 00:49:49,626
What was that?

854
00:49:49,636 --> 00:49:53,043
Automatic weapons,
Katherine.
How about that?

855
00:49:53,053 --> 00:49:54,751
Captain Ron thought
we ought to have them
to hold off,

856
00:49:54,761 --> 00:49:57,043
and get this, pirates.

857
00:49:57,053 --> 00:49:58,293
Pirates?

858
00:49:58,303 --> 00:49:59,678
Yeah. He actually traded...

859
00:50:01,261 --> 00:50:02,501
Hold on.

860
00:50:02,511 --> 00:50:03,261
Captain Ron?

861
00:50:04,845 --> 00:50:05,960
Yeah, boss?

862
00:50:05,970 --> 00:50:07,127
What pirates?

863
00:50:07,137 --> 00:50:08,418
Hold on, baby, please.

864
00:50:08,428 --> 00:50:09,751
What did you trade
for those guns?

865
00:50:09,761 --> 00:50:11,376
Well, now,
there's the beauty of it.

866
00:50:11,386 --> 00:50:13,459
Nothing,  nada.

867
00:50:13,469 --> 00:50:15,418
See, they needed a lift
into San Juan,

868
00:50:15,428 --> 00:50:16,918
and since we was
heading there
tomorrow anyway...

869
00:50:16,928 --> 00:50:21,293
Look, this is my boat.
Do you understand?
Yeah.

870
00:50:21,303 --> 00:50:23,303
We aren't giving anyone
a lift, especially a bunch
of armed revolutionaries.

871
00:50:24,595 --> 00:50:26,585
Whatever you say, boss.

872
00:50:26,595 --> 00:50:28,137
I'll just give 'em
the guns back and the
whole thing will be off.

873
00:50:33,386 --> 00:50:34,219
Is there a problem?

874
00:50:41,095 --> 00:50:43,459
All right, fellas, come on,
Give me a break here,
will you? Sit down!

875
00:50:43,469 --> 00:50:45,459
Yeah, yeah.
Jesus!

876
00:50:45,469 --> 00:50:47,251
Stand by to set
the mainsail!

877
00:50:47,261 --> 00:50:48,511
Here we go.

878
00:50:50,803 --> 00:50:51,803
All right. Set the mainsail!

879
00:50:54,553 --> 00:50:57,626
Hey, babe,
don't just stand there
watching them do it,

880
00:50:57,636 --> 00:51:00,251
jump up there
and guide those lines!
Okay, okay.

881
00:51:00,261 --> 00:51:04,251
Careful.
Honey, be careful.

882
00:51:04,261 --> 00:51:07,459
Got it, Mom.
Try to control
your excitement, Caroline.

883
00:51:07,469 --> 00:51:09,261
I love her show
of enthusiasm,
don't you?

884
00:51:20,137 --> 00:51:22,459
Wait, wait, it's not
even hanked on.
Hang on, now, wait.

885
00:51:22,469 --> 00:51:25,334
Come here. Come here.
All right, keep us
on a heading of 2-7-0.

886
00:51:25,344 --> 00:51:27,501
God damn it.
Come on, you guys.

887
00:51:27,511 --> 00:51:29,418
You've been through this.
Doesn't take three to do this!
What?

888
00:51:29,428 --> 00:51:31,918
Babe, get on that winch.
Boss, come up here with me.
Yeah, okay.

889
00:51:31,928 --> 00:51:32,469
Ease off on that winch.

890
00:51:33,511 --> 00:51:35,418
Be careful with that.
Yeah.

891
00:51:35,428 --> 00:51:38,334
- Let her up, let her up!
- Yeah, yeah, yeah!

892
00:51:38,344 --> 00:51:42,127
Come on up here, boss.
Give me a hand.

893
00:51:42,137 --> 00:51:43,511
All right there,
bring it down,
bring it down.

894
00:51:44,511 --> 00:51:47,127
I'm telling you.

895
00:51:47,137 --> 00:51:48,668
Gotta get these son
of a bitches hanked on here.
Okay.

896
00:51:48,678 --> 00:51:50,376
Not gonna do any good
floating out there
in the breeze.

897
00:51:50,386 --> 00:51:52,668
Yeah. Oh! I'm sorry.
Hold on.

898
00:51:52,678 --> 00:51:54,012
- No, no. Mom, it goes this way.
- We're all set up. Take it up.

899
00:51:55,720 --> 00:51:56,678
- Today, guys!
- Sorry, sorry.

900
00:52:00,511 --> 00:52:01,803
Wait, wait, wait.
Whoa, whoa! Hey!

901
00:52:04,636 --> 00:52:06,793
Ow, my hand.
Come around
the other side.

902
00:52:06,803 --> 00:52:09,168
You gotta come
around here, boss!
Watch what I'm doing here now.

903
00:52:09,178 --> 00:52:10,012
All right, take it up.

904
00:52:16,595 --> 00:52:19,386
All right. Hey!
Now, you wanna go below,

905
00:52:21,053 --> 00:52:24,168
and cut the engines,
kill the fuel lines?
Ready?

906
00:52:24,178 --> 00:52:26,219
Yeah. There you go.

907
00:52:33,012 --> 00:52:34,793
All right, guys.
Vamonos al frente.

908
00:52:34,803 --> 00:52:36,459
Give these guys
some room to work.

909
00:52:36,469 --> 00:52:39,168
Kitty, babe, come on up here
and jump on this mizzenmast.

910
00:52:39,178 --> 00:52:39,845
Atta boy, swab.

911
00:52:41,845 --> 00:52:42,553
Mmm.

912
00:53:05,012 --> 00:53:06,219
Sails nice.
Yes.

913
00:53:14,428 --> 00:53:15,303
See what I'm
talking about?

914
00:53:15,928 --> 00:53:16,886
All right, Mom!

915
00:53:23,595 --> 00:53:27,085
Day 17 finds me
in the clutches
of revolutionaries,

916
00:53:27,095 --> 00:53:29,012
and my family
in the clutches
of Captain Ron.

917
00:53:30,761 --> 00:53:32,803
Next stop,
Carnival in San Juan,

918
00:53:33,970 --> 00:53:34,761
or so we thought.

919
00:53:40,137 --> 00:53:42,960
Look, guys,
you gotta believe me.
You have not been kidnapped.

920
00:53:42,970 --> 00:53:44,710
Captain Ron is a jerk.

921
00:53:44,720 --> 00:53:46,418
He gets lost.

922
00:53:46,428 --> 00:53:47,428
This is his second time
in two days.

923
00:53:51,970 --> 00:53:52,970
So...

924
00:53:56,219 --> 00:53:58,501
Of course, they don't
understand English.
I don't speak Spanish.

925
00:53:58,511 --> 00:54:00,678
So, obviously communications
are gonna be a hair thick.

926
00:54:15,845 --> 00:54:17,668
Well, everything's
cool, boss.

927
00:54:17,678 --> 00:54:18,835
It's like I told you,
you know.

928
00:54:18,845 --> 00:54:20,178
We get lost, all we
gotta do is ask.

929
00:54:22,012 --> 00:54:24,960
What?
Yeah, well, San Juan.

930
00:54:24,970 --> 00:54:27,710
It's behind us about 20 miles.
But, you know, hey, listen.

931
00:54:27,720 --> 00:54:30,501
The good news is
that General Armando
hardly blames you at all.

932
00:54:30,511 --> 00:54:32,209
You know,
I explained it to him.

933
00:54:32,219 --> 00:54:34,209
It's the tides, man.
They can either work for you

934
00:54:34,219 --> 00:54:35,501
or they can
work against you.

935
00:54:35,511 --> 00:54:36,303
Hey!

936
00:54:39,386 --> 00:54:41,137
I don't think
she's waving at you,
Captain Ron.

937
00:54:42,511 --> 00:54:44,012
She's not?
I sincerely doubt it.

938
00:54:45,803 --> 00:54:48,386
Hey, Clarice!
Babe, who you
waving at?

939
00:54:55,012 --> 00:54:57,251
Yeah, thought so.

940
00:54:57,261 --> 00:54:59,376
You know, the second
I saw Clarice,
I knew where we was...

941
00:54:59,386 --> 00:55:00,376
'Cause, you know,
confidentially

942
00:55:00,386 --> 00:55:02,344
I've had these problems
with the tides before.

943
00:55:04,178 --> 00:55:05,886
I'm coming!

944
00:55:07,761 --> 00:55:11,543
You know, every time
I'm up this way,

945
00:55:11,553 --> 00:55:14,793
she, uh, well,
she wants my manhood,
you know?

946
00:55:14,803 --> 00:55:17,293
It's... It's...

947
00:55:17,303 --> 00:55:19,886
Hey, have a good time, boss,
'cause I'm gonna.

948
00:55:28,344 --> 00:55:28,886
Hang on.
I'm coming.

949
00:55:33,886 --> 00:55:37,127
Hey, got you!

950
00:55:37,137 --> 00:55:40,127
Hey, come here.
Put on a pound or two, huh?

951
00:55:40,137 --> 00:55:42,261
Yeah, but in all
the right places.

952
00:55:49,344 --> 00:55:50,261
Whoa!

953
00:55:58,886 --> 00:56:02,418
No, just
rise above it, Marty.

954
00:56:02,428 --> 00:56:03,053
Besides,
you'll probably miss
and hit the girl.

955
00:56:04,803 --> 00:56:07,793
- Dad!
-   Don't sneak up on me like that!

956
00:56:07,803 --> 00:56:09,793
Dad, it went
through the deck!

957
00:56:09,803 --> 00:56:11,636
- Dad, the boat's on fire.
-   Dad, the boat's on fire!

958
00:56:13,095 --> 00:56:14,469
Mom!

959
00:56:16,469 --> 00:56:17,428
Mom!

960
00:56:18,469 --> 00:56:19,303
Help!
Oh!

961
00:56:20,761 --> 00:56:21,761
Mom!

962
00:56:24,803 --> 00:56:26,344
Dad set
the boat on fire!

963
00:56:27,636 --> 00:56:28,469
The boat's burning up!

964
00:56:29,803 --> 00:56:31,344
Help, anybody!
Help!

965
00:56:47,344 --> 00:56:48,636
Martin,
what happened, honey?

966
00:56:53,095 --> 00:56:53,928
Are you all right?

967
00:56:55,970 --> 00:56:56,970
What makes you think
I'm not all right?

968
00:56:59,428 --> 00:57:00,178
Still there?

969
00:57:02,970 --> 00:57:05,835
Well,
I have to say, this was
worth getting lost for.

970
00:57:05,845 --> 00:57:07,803
This is absolutely gorgeous!

971
00:57:08,344 --> 00:57:10,501
Ah!

972
00:57:10,511 --> 00:57:13,168
I just wish that you
could see it, honey.

973
00:57:13,178 --> 00:57:15,876
I can see it.
I just have these,
you know, spots.

974
00:57:15,886 --> 00:57:19,043
Sweetie, ouch!

975
00:57:19,053 --> 00:57:21,543
Oh!
No, I'm fine.
I'm fine. It's...

976
00:57:21,553 --> 00:57:24,376
What about Captain Ron?
Can we talk about him?

977
00:57:24,386 --> 00:57:27,209
I don't see how we can
get rid of him. I mean,
who's gonna drive the boat?

978
00:57:27,219 --> 00:57:30,209
I can drive the boat, Kate.
You know, I mean,

979
00:57:30,219 --> 00:57:33,710
the Doctor says that
by tomorrow, my retinas
will be absolutely fine.

980
00:57:33,720 --> 00:57:36,043
Well, I think we should
wait until tomorrow.

981
00:57:36,053 --> 00:57:38,543
We'll be in San Juan,
back in civilization.

982
00:57:38,553 --> 00:57:40,219
We can sit down
and figure out
what to do, right?

983
00:57:41,595 --> 00:57:42,428
Tree.
Thank you.

984
00:57:45,095 --> 00:57:47,459
You know, I have to admit
I was against all this,

985
00:57:47,469 --> 00:57:50,668
but getting those
sails up this afternoon
was quite a rush!

986
00:57:50,678 --> 00:57:51,595
For all of us!

987
00:57:52,928 --> 00:57:55,053
And today,
I discovered something

988
00:57:56,261 --> 00:57:57,095
in the cabin.

989
00:57:58,886 --> 00:58:00,219
I could show it to you
if you want.

990
00:58:03,803 --> 00:58:07,334
Uh, the American girls
are very...

991
00:58:07,344 --> 00:58:09,751
What's the word?
Superficial?

992
00:58:09,761 --> 00:58:12,002
Yeah. God,
I really hate that.
Mmm-hmm.

993
00:58:12,012 --> 00:58:14,585
'Cause, like, I'm into
different cultures

994
00:58:14,595 --> 00:58:16,793
and different ways
of doing things.

995
00:58:16,803 --> 00:58:19,418
Like watching  Mr. Ed
on TV the other day,

996
00:58:19,428 --> 00:58:22,085
and he's speaking
French or something.

997
00:58:22,095 --> 00:58:25,251
It was like, wow!
He speaks French!
That is so cool.

998
00:58:25,261 --> 00:58:26,261
All right, General,
you're up.

999
00:58:32,970 --> 00:58:33,761
Aha.

1000
00:58:37,928 --> 00:58:40,209
Aha!

1001
00:58:40,219 --> 00:58:44,960
Boardwalk with three hotels,
that's $6,000.

1002
00:58:44,970 --> 00:58:47,595
A penny to the dollar,
that's $60 U.S.
Diselo.

1003
00:58:51,261 --> 00:58:54,543
The General says
that's all the money he has.

1004
00:58:54,553 --> 00:58:56,386
Tell the General,
"Shit happens.
Cough it up."

1005
00:59:00,344 --> 00:59:02,251
It's not like
I hate the guy,
you know, honey?

1006
00:59:02,261 --> 00:59:04,293
I mean,
I don't hate anybody.

1007
00:59:04,303 --> 00:59:06,137
I can't wait for you
to see this.
It's so amazing.

1008
00:59:06,511 --> 00:59:07,344
What?

1009
00:59:09,012 --> 00:59:10,251
Come here.
Look here.

1010
00:59:10,261 --> 00:59:11,960
Mom, can we
get some drinks?

1011
00:59:11,970 --> 00:59:13,334
Yes, honey,
they're in the...

1012
00:59:13,344 --> 00:59:14,303
Blue cooler.
Okay?

1013
00:59:16,469 --> 00:59:19,418
I couldn't...
Uh, could you
get 'em for us?

1014
00:59:19,428 --> 00:59:22,751
Honey, you're a big boy.
You can get 'em. Mommy
and Daddy are busy. Okay?

1015
00:59:22,761 --> 00:59:23,636
I found this while
i was strip...

1016
00:59:26,344 --> 00:59:28,469
Stripping these
cabinets down here.
Look here.

1017
00:59:30,803 --> 00:59:32,761
Here.
Isn't that amazing?

1018
00:59:34,178 --> 00:59:36,626
Oh, that is...
That's great.

1019
00:59:36,636 --> 00:59:39,261
Honey.
Oh, your poor eyes.
Come here.

1020
00:59:40,469 --> 00:59:41,428
Here, feel.

1021
00:59:42,595 --> 00:59:44,469
"C. G.

1022
00:59:46,219 --> 00:59:49,803
"plus C.L."
Yeah.

1023
00:59:51,012 --> 00:59:52,334
C...
Can you believe it?

1024
00:59:52,344 --> 00:59:54,085
C...

1025
00:59:54,095 --> 00:59:56,835
Didn't your uncle
buy this boat from
the Clark Gable estate?

1026
00:59:56,845 --> 01:00:00,168
Yeah.
Well, it's Clark Gable
plus Carol Lombard.

1027
01:00:00,178 --> 01:00:03,626
That is great! Great!
Honey, think about it.

1028
01:00:03,636 --> 01:00:07,002
Gable and Lombard
in this bed!

1029
01:00:07,012 --> 01:00:09,710
Oh, honey, with those
cute little cherub guys
up there and everything.

1030
01:00:09,720 --> 01:00:13,710
Isn't it just so amazing?
And the ocean outside.

1031
01:00:13,720 --> 01:00:16,511
It's like
the most romantic thing
I've ever imagined.

1032
01:00:21,178 --> 01:00:22,918
Well, once we get
to San Juan, no more
Captain Ron, right?

1033
01:00:22,928 --> 01:00:23,970
Whatever you say,
honey.

1034
01:00:27,928 --> 01:00:29,344
Hey, who's rocking
the boat down there?

1035
01:00:30,553 --> 01:00:33,043
God!

1036
01:00:33,053 --> 01:00:34,886
It's the dawn of a new day!

1037
01:00:36,219 --> 01:00:38,501
Charged by the best sex
that we've had

1038
01:00:38,511 --> 01:00:41,002
in, I would say,
at least three years anyway,

1039
01:00:41,012 --> 01:00:45,209
if you don't count
that one time in the car,

1040
01:00:45,219 --> 01:00:47,053
and the knowledge
that Captain Ron is about
to leave our lives forever,

1041
01:00:48,178 --> 01:00:50,219
I feel great!

1042
01:00:51,469 --> 01:00:52,761
Ah! Yes.

1043
01:00:55,678 --> 01:01:00,209
♪ I am a man
A seagoing man

1044
01:01:00,219 --> 01:01:01,761
♪ And I've got
a big, big, big, big... ♪

1045
01:01:04,678 --> 01:01:08,043
Honey, let's not forget
we have guests on the boat,

1046
01:01:08,053 --> 01:01:08,428
if you know
what I mean.

1047
01:01:10,970 --> 01:01:13,002
Hi, how's it going? Hi!
Buenos dias.

1048
01:01:13,012 --> 01:01:13,761
Hi there.
Good seeing you.

1049
01:01:20,469 --> 01:01:23,459
And  como estas?

1050
01:01:23,469 --> 01:01:25,386
How you doing, guys?
Good to see you.
Right over there.

1051
01:01:33,386 --> 01:01:34,386
Good morning,
boss!

1052
01:01:36,761 --> 01:01:39,085
You know, I, uh,
spent the night ashore

1053
01:01:39,095 --> 01:01:41,501
'cause I figured the boat
might be a little crowded.

1054
01:01:41,511 --> 01:01:45,209
Oh, that's mighty
nice of you!

1055
01:01:45,219 --> 01:01:47,085
Let me ask you something.
How long is it gonna take us
to get to San Juan?

1056
01:01:47,095 --> 01:01:49,835
About four
or five hours, tops.

1057
01:01:49,845 --> 01:01:52,459
And you're sure
you know the way?
Oh, yeah, no problem there.

1058
01:01:52,469 --> 01:01:54,636
Any fool could find it.
Well, let's hope so,
huh?

1059
01:02:01,303 --> 01:02:02,344
Ah, don't worry, boss.

1060
01:02:04,636 --> 01:02:07,751
It's just a little squall.
They come on you fast,

1061
01:02:07,761 --> 01:02:10,293
and they
leave you fast.

1062
01:02:10,303 --> 01:02:13,168
Okay, we have
enough life preservers...
Whoa! Whoa!

1063
01:02:13,178 --> 01:02:16,793
For each and every person,
so don't panic.
Whoa! Whoa!

1064
01:02:16,803 --> 01:02:18,793
Make sure they're
fastened properly.

1065
01:02:18,803 --> 01:02:20,344
All right.
Here's an example.
This tie model.

1066
01:02:21,469 --> 01:02:24,334
They highly recommend a bow.

1067
01:02:24,344 --> 01:02:25,428
No hard knot, honey.
You'll never get that undone.

1068
01:02:27,428 --> 01:02:30,626
Listen, everybody.
Now, nobody should
worry about this.

1069
01:02:30,636 --> 01:02:32,668
It's just
a little squall.

1070
01:02:32,678 --> 01:02:35,636
You know,
they come on you fast
and they leave fast.

1071
01:02:45,553 --> 01:02:48,168
Blub-blub-blub.
Oh, no, no, no!

1072
01:02:48,178 --> 01:02:51,668
No, no, no
blub-blub-blub.
No  hundir.
No
hundir.

1073
01:02:51,678 --> 01:02:53,386
We're not going to sink!

1074
01:02:57,720 --> 01:02:59,012
You folks don't wanna be
down here if she starts
to break up.

1075
01:03:06,137 --> 01:03:08,303
Mom, my glasses broke
and the lens fell out.

1076
01:03:10,303 --> 01:03:13,459
Honey, don't worry
about your glasses.
Just stay down there

1077
01:03:13,469 --> 01:03:15,835
and hold on tight,
okay?

1078
01:03:15,845 --> 01:03:18,043
Honey, hold on!

1079
01:03:18,053 --> 01:03:21,501
There's no need to panic.
We know where we are.

1080
01:03:21,511 --> 01:03:24,334
We've got our compass
and we've got our chart.

1081
01:03:24,344 --> 01:03:26,386
You're right about that, boss.
I've got it right here.

1082
01:03:30,511 --> 01:03:32,095
Hang on.

1083
01:03:34,178 --> 01:03:37,209
Hang on.
It's okay.
It's okay.

1084
01:03:37,219 --> 01:03:38,012
We still have
our compass.

1085
01:03:40,553 --> 01:03:42,720
The only instrument
that Columbus had to
get him to the new world

1086
01:03:44,428 --> 01:03:46,127
was his trusty compass.

1087
01:03:46,137 --> 01:03:47,053
Oh, don't lose that!

1088
01:03:49,595 --> 01:03:52,334
Hang on a second.
Go ahead! Go ahead!

1089
01:03:52,344 --> 01:03:55,127
Grab onto that line!
All right, everybody,
listen to me.

1090
01:03:55,137 --> 01:03:57,418
Listen to me!
Yes.

1091
01:03:57,428 --> 01:03:59,886
The boss is right.
We should be okay,

1092
01:04:01,386 --> 01:04:04,209
'cause I know
we're near land.

1093
01:04:04,219 --> 01:04:06,501
Great, Captain, great!
Do you hear that?

1094
01:04:06,511 --> 01:04:08,918
We're almost there!

1095
01:04:08,928 --> 01:04:11,626
Explain to the kids how you
know that, Captain Ron.
All right.

1096
01:04:11,636 --> 01:04:13,970
Someone translate
for General Armando.
Si, yo.

1097
01:04:17,886 --> 01:04:19,386
All right.
Now stay with me.
Yeah, yeah.

1098
01:04:20,970 --> 01:04:23,209
When we left,

1099
01:04:23,219 --> 01:04:27,918
we had just enough fuel
to make it to San Juan,

1100
01:04:27,928 --> 01:04:31,928
and we are out of fuel!

1101
01:04:42,137 --> 01:04:45,043
Oh man, he's gone
stark crazy.
I've seen this before.

1102
01:04:45,053 --> 01:04:47,501
Somebody grab
his tongue.

1103
01:04:47,511 --> 01:04:49,261
Shove a stick
in his mouth. Anything!

1104
01:04:52,761 --> 01:04:53,761
I see something!

1105
01:04:56,178 --> 01:04:56,970
Lights!

1106
01:05:03,928 --> 01:05:05,595
Oh look!
Look, it's land!

1107
01:05:10,970 --> 01:05:13,261
Honey, look!
Look!

1108
01:05:18,178 --> 01:05:23,251
Day 20.
Survived storm at sea.

1109
01:05:23,261 --> 01:05:25,553
Captain Ron is proving
to be more cunning
than originally suspected.

1110
01:05:41,886 --> 01:05:43,960
Honey, I just don't think
we can fire him now,

1111
01:05:43,970 --> 01:05:46,127
because he got us
through the storm.

1112
01:05:46,137 --> 01:05:48,303
Katherine, he almost got us
killed in that storm!

1113
01:05:50,845 --> 01:05:53,501
I'm sorry. I didn't
mean to yell at you.
I really... It's just that...

1114
01:05:53,511 --> 01:05:57,376
See, you don't totally
understand, I don't think.
He's eating my brain!

1115
01:05:57,386 --> 01:05:59,918
Okay?
He's taking over
our lives.

1116
01:05:59,928 --> 01:06:03,376
Honey, you're exaggerating.
You really are.

1117
01:06:03,386 --> 01:06:05,751
Hey, look who I found
dancing with all
the pretty girls.

1118
01:06:05,761 --> 01:06:09,168
Ah, Dad, this is great.
Ben, you don't have
to wear those glasses.

1119
01:06:09,178 --> 01:06:12,876
I really don't mind.
Honey, you know what?
Let's not wear 'em. Okay?

1120
01:06:12,886 --> 01:06:15,543
No, Mom, I'm fine.
Yeah, yeah.
Kitty's right, swab.

1121
01:06:15,553 --> 01:06:17,543
You know, in major ports,
I go without the patch myself

1122
01:06:17,553 --> 01:06:19,876
on account
it puts some people off.

1123
01:06:19,886 --> 01:06:21,886
I don't like to draw
attention to myself,
so I lose it.

1124
01:06:26,553 --> 01:06:30,293
You know, I got
news for you, Ron.
If I had a hand mirror

1125
01:06:30,303 --> 01:06:33,626
right now, and you
could get a load of...
Caroline, come over here.

1126
01:06:33,636 --> 01:06:37,043
Whoa!
That was so cool!

1127
01:06:37,053 --> 01:06:39,585
Great! Okay. Let's take
a walk, shall we?

1128
01:06:39,595 --> 01:06:41,553
Now, you kids keep up.
Okay. come on, let's go.

1129
01:06:48,761 --> 01:06:49,636
Hi.

1130
01:06:50,761 --> 01:06:53,751
Yes, I will,
in fact, admit

1131
01:06:53,761 --> 01:06:56,293
that I think Captain Ron's
a little rough
around the edges.

1132
01:06:56,303 --> 01:06:59,585
No, no, no.
Honey, he is a psycho!

1133
01:06:59,595 --> 01:07:02,886
Well, you say psycho. I...
I mean, what does that mean?

1134
01:07:04,595 --> 01:07:06,626
Swab, help me out.
I lost my eye!

1135
01:07:06,636 --> 01:07:07,720
Do you see it?
There it goes!

1136
01:07:09,095 --> 01:07:11,751
I love this.
I love it!

1137
01:07:11,761 --> 01:07:15,501
I mean, think of it.
This is an experience
of a lifetime!

1138
01:07:15,511 --> 01:07:16,761
Hang on! Hang on!
There it is! There it is!

1139
01:07:17,595 --> 01:07:19,960
Excuse me.

1140
01:07:19,970 --> 01:07:23,585
- Will you please back off?
- I lost my eye, man.

1141
01:07:23,595 --> 01:07:26,251
And, honey,
Caroline hasn't once
mentioned being engaged.

1142
01:07:26,261 --> 01:07:28,960
And Ben...
Yeah, Ben. Let me tell you
something about Ben.

1143
01:07:28,970 --> 01:07:31,751
I wanted this to be
a fantastic bonding
experience

1144
01:07:31,761 --> 01:07:34,751
for the two of us,
father and son.

1145
01:07:34,761 --> 01:07:37,334
Now, he's bonding all right.
He's bonding with
Captain Cyclops back there.

1146
01:07:37,344 --> 01:07:38,595
Honey, he's such
a character!

1147
01:07:42,636 --> 01:07:43,511
Honey, where are
the kids?

1148
01:07:45,178 --> 01:07:46,428
They're there.
They're... Ben!

1149
01:07:47,595 --> 01:07:48,595
They were right there.

1150
01:07:50,261 --> 01:07:51,261
Caroline!

1151
01:07:52,595 --> 01:07:53,469
Benjamin!

1152
01:07:58,970 --> 01:07:59,970
Sorry. Caroline!

1153
01:08:03,344 --> 01:08:04,469
Benjamin!

1154
01:08:05,678 --> 01:08:06,636
Ben!

1155
01:08:09,219 --> 01:08:10,710
Katherine!
Did you find them?

1156
01:08:10,720 --> 01:08:11,553
What? No. No.

1157
01:08:13,553 --> 01:08:16,334
Come on, forget it.
Come on, get up.

1158
01:08:16,344 --> 01:08:18,469
It never did fit, anyway.
Guess you gotta get 'em
custom-made.

1159
01:08:20,344 --> 01:08:21,511
Hey, where's
Mom and Dad?

1160
01:08:27,053 --> 01:08:29,835
I'm just saying,
I don't think
it was smart

1161
01:08:29,845 --> 01:08:32,835
to mention that we
brought revolutionaries
onto the island.

1162
01:08:32,845 --> 01:08:36,043
I'm not trying
to start a fight.
It's just my opinion.

1163
01:08:36,053 --> 01:08:38,418
I was just trying
to impress upon them

1164
01:08:38,428 --> 01:08:40,501
the kind of person
I think Captain Ron is.
That's all.

1165
01:08:40,511 --> 01:08:43,710
Mr. And Mrs. Harvey?
I'm Bill Zachery from
the U.S. State Department.

1166
01:08:43,720 --> 01:08:46,668
I've got good news for you.
Oh, you found our children.

1167
01:08:46,678 --> 01:08:48,595
No, but you're not being
charged with subversion.

1168
01:08:49,886 --> 01:08:50,678
Hey, there's a break.

1169
01:08:52,303 --> 01:08:53,386
But you are being expelled
from the island.

1170
01:08:54,469 --> 01:08:57,720
What? When?
Now.

1171
01:09:41,928 --> 01:09:44,053
What in the Sam Hill
is going on?

1172
01:10:08,303 --> 01:10:11,012
Caroline!
Hi! You guys are
back early, huh?

1173
01:10:12,511 --> 01:10:14,668
What are you doing?
The meringue.

1174
01:10:14,678 --> 01:10:17,501
Honey, where is your brother?
Oh. he's around here
someplace.

1175
01:10:17,511 --> 01:10:21,168
You guys! See, it was
Captain Ron's idea.

1176
01:10:21,178 --> 01:10:22,459
He didn't want us wandering
around in the street

1177
01:10:22,469 --> 01:10:24,418
'cause he said
something might happen.

1178
01:10:24,428 --> 01:10:27,543
So we found this band
and these people and
we just had a party.

1179
01:10:27,553 --> 01:10:29,835
Honey, we thought
you were in some kind
of trouble or something.

1180
01:10:29,845 --> 01:10:31,793
We were worried sick
the whole time
we were in jail.

1181
01:10:31,803 --> 01:10:33,626
You guys were in jail?

1182
01:10:33,636 --> 01:10:35,168
Just don't worry
about jail, okay?
It's a long story.

1183
01:10:35,178 --> 01:10:38,293
Who's this guy?
This is Mamba.

1184
01:10:38,303 --> 01:10:40,376
Oh, he doesn't speak
a lot of English,
but he's really cute.

1185
01:10:40,386 --> 01:10:43,085
And he's a local artist,
and Mom, Dad guess what.

1186
01:10:43,095 --> 01:10:45,085
Don't tell me.
You're engaged?

1187
01:10:45,095 --> 01:10:46,751
Right?
No, I didn't get engaged!
Come on.

1188
01:10:46,761 --> 01:10:49,501
I got tattooed.

1189
01:10:49,511 --> 01:10:52,668
What?
Mamba did it. It's, like,
this cool little rose.

1190
01:10:52,678 --> 01:10:55,334
Are you saying...
Honey, where did you
get this tattoo?

1191
01:10:55,344 --> 01:10:59,127
At Mamba's shop.
No, I mean,
where on your body?

1192
01:10:59,137 --> 01:11:01,876
Mom,
it's kind of private.
You let a guy

1193
01:11:01,886 --> 01:11:03,751
with a spider on his head

1194
01:11:03,761 --> 01:11:06,960
tattoo you someplace
"kind of private"?
Dreadlocks, Daddy!

1195
01:11:06,970 --> 01:11:09,334
Well, you know, Dad,
things could be a lot worse.
How?

1196
01:11:09,344 --> 01:11:10,886
Hey, what happened
to the music?

1197
01:11:14,344 --> 01:11:15,845
Uh-oh. Coming through.
'Scuse me, beep-beep.

1198
01:11:17,261 --> 01:11:18,459
- Sweetie!
- Come back here!

1199
01:11:18,469 --> 01:11:19,303
Excuse me. 'Scuse me, folks.

1200
01:11:20,553 --> 01:11:21,511
Ben!
Honey!

1201
01:11:23,178 --> 01:11:24,251
Ben!

1202
01:11:24,261 --> 01:11:25,178
Whoa!

1203
01:11:30,219 --> 01:11:31,928
Ben!

1204
01:11:35,012 --> 01:11:39,293
Whoa! You hurt?

1205
01:11:39,303 --> 01:11:40,595
See, I told you not
to leave those bottles
laying around!

1206
01:11:41,678 --> 01:11:42,428
You cretin!

1207
01:11:44,553 --> 01:11:48,043
Angeline's no cretin, boss.
She's a Puerto Rican.

1208
01:11:48,053 --> 01:11:50,543
I'm not talking to Angeline.
We're just playing
a game, Dad.

1209
01:11:50,553 --> 01:11:52,710
- Strip Monopoly.
- What?

1210
01:11:52,720 --> 01:11:54,585
Well, that's just because
we ran out of money, see.

1211
01:11:54,595 --> 01:11:56,168
I mean, she is
kicking our ass here, right?

1212
01:11:56,178 --> 01:11:58,293
Where's Ben?
He went that way.

1213
01:11:58,303 --> 01:12:00,127
Don't hide
from me, sweetie.
You tattooed my kids.

1214
01:12:00,137 --> 01:12:02,168
Who is this guy? Already
I don't like him a lot.

1215
01:12:02,178 --> 01:12:05,751
Dad, it's fake.
It washes off.
Oh, thank God.

1216
01:12:05,761 --> 01:12:07,751
Thank God.

1217
01:12:07,761 --> 01:12:10,251
Caroline's is fake too?
No, that's real, boss.

1218
01:12:10,261 --> 01:12:11,543
That's primo work.

1219
01:12:11,553 --> 01:12:12,344
You're fired.

1220
01:12:17,261 --> 01:12:18,886
Boss!
Boss, wait a minute.

1221
01:12:20,720 --> 01:12:24,085
Come on, let's at least
have a dialog here,
boss, huh?

1222
01:12:24,095 --> 01:12:25,793
Captain Ron,
I'm really sorry.

1223
01:12:25,803 --> 01:12:27,251
But really,
giving the children beer,

1224
01:12:27,261 --> 01:12:28,418
and bringing
that woman around!

1225
01:12:28,428 --> 01:12:30,209
We just can't have it.

1226
01:12:30,219 --> 01:12:32,626
- Angeline's okay.
- Roscoe's the jerk.

1227
01:12:32,636 --> 01:12:35,251
Yeah, we saw Roscoe
on our way in.

1228
01:12:35,261 --> 01:12:38,418
And you'll be seeing him
again, man, if I don't
get paid $500.

1229
01:12:38,428 --> 01:12:41,251
For what?
She had Park Place
with three hotels, Dad.

1230
01:12:41,261 --> 01:12:44,293
Okay, let's go.
Hang on. Just curb it
a second, will you?

1231
01:12:44,303 --> 01:12:48,918
Look, boss... Former boss,
what can I tell you, man?
The woman had a system.

1232
01:12:48,928 --> 01:12:51,835
All right? I didn't get it
figured out till just before
you guys got back.

1233
01:12:51,845 --> 01:12:53,585
Now, if you let us back
in that game,

1234
01:12:53,595 --> 01:12:56,418
I'm completely positive
we can whittle that
down some.

1235
01:12:56,428 --> 01:12:59,293
You whittle yourself
out of my life, okay?
And, you,

1236
01:12:59,303 --> 01:13:02,835
Miss Park Place,
tell Roscoe you're
not getting Jack!

1237
01:13:02,845 --> 01:13:07,459
I wouldn't do that, boss.
Well, I would.
You're outta here. Beat it!

1238
01:13:07,469 --> 01:13:10,293
Get your tattoo
back on that boat!
Daddy, you're embarrassing me.

1239
01:13:10,303 --> 01:13:11,970
I'll do more than that
if you don't get going.
Move!

1240
01:13:18,137 --> 01:13:18,928
Caroline.

1241
01:13:32,636 --> 01:13:33,595
Oh, man.

1242
01:13:57,386 --> 01:13:59,845
Well, you know,
it'll take some time
to get over this.

1243
01:14:02,219 --> 01:14:05,002
But we'll get by somehow,
we always do.

1244
01:14:05,012 --> 01:14:06,053
I didn't think
we would survive this.

1245
01:14:08,469 --> 01:14:11,043
- Don't worry, baby.
- In a couple days,

1246
01:14:11,053 --> 01:14:12,845
we'll be in Florida,
we'll sell this stupid thing
and go home.

1247
01:14:14,595 --> 01:14:17,835
We'll just forget
about the whole thing.

1248
01:14:17,845 --> 01:14:19,886
You know, it's something
that seemed like
a good idea at one time.

1249
01:14:21,386 --> 01:14:24,261
Martin? Martin,
you know that Roscoe man?

1250
01:14:25,845 --> 01:14:26,720
Honey.

1251
01:14:31,886 --> 01:14:33,585
The pirates
of the Caribbean!

1252
01:14:33,595 --> 01:14:34,553
What?

1253
01:14:35,219 --> 01:14:36,386
Oh, no.

1254
01:14:47,386 --> 01:14:48,886
So, think we'll ever
see our boat again?

1255
01:15:31,595 --> 01:15:33,209
Hey, guys, hurry!
Wake up.

1256
01:15:33,219 --> 01:15:35,043
What? Sharks!
What? What?

1257
01:15:35,053 --> 01:15:37,043
We're gonna die!
No, land!

1258
01:15:37,053 --> 01:15:38,459
What?
Where?

1259
01:15:38,469 --> 01:15:39,261
Paddle, everyone.
We're gonna live!

1260
01:15:41,970 --> 01:15:43,178
Okay.

1261
01:15:48,511 --> 01:15:50,845
Okay.
It's land! It's land!

1262
01:15:51,970 --> 01:15:53,209
Honey.
Ooh!

1263
01:15:53,219 --> 01:15:54,803
Oh, Dad!
Sorry!

1264
01:16:01,261 --> 01:16:02,137
This is so heavy.
Whoa!

1265
01:16:09,845 --> 01:16:12,835
Where is it?
Honey, I don't care
where it is. It's dry land.

1266
01:16:12,845 --> 01:16:14,334
Yeah!
Let's find
a hotel.

1267
01:16:14,344 --> 01:16:16,793
Okay, now.
First things first. Okay.

1268
01:16:16,803 --> 01:16:20,293
Just calm down, stay here.
I'm gonna find out
exactly where we are. Okay?

1269
01:16:20,303 --> 01:16:23,127
Now, in five-and-a-half
hours, the stores open,

1270
01:16:23,137 --> 01:16:25,668
we can get some clean,
dry clothes.

1271
01:16:25,678 --> 01:16:30,293
So, in the meantime,
I want everyone to dry off
as best they can.

1272
01:16:30,303 --> 01:16:32,334
Back to the raft!
Back to the raft!

1273
01:16:32,344 --> 01:16:34,626
What?
Go, get in the raft.
Just get in, get in.

1274
01:16:34,636 --> 01:16:36,678
Back to the raft!
Martin, what is it?

1275
01:16:42,219 --> 01:16:44,293
Prohibit to pass.

1276
01:16:44,303 --> 01:16:46,678
Look, let's just go to
the most important part
of the sign, shall we?

1277
01:16:48,428 --> 01:16:50,012
Cuba.
We're in Cuba?

1278
01:16:51,511 --> 01:16:52,501
Wouldn't you just
know it?

1279
01:16:52,511 --> 01:16:53,511
What's so bad about Cuba?

1280
01:16:54,553 --> 01:16:56,168
Yeah, I agree with Caroline.

1281
01:16:56,178 --> 01:16:58,501
- It's land.
-  Yeah.

1282
01:16:58,511 --> 01:17:00,168
You're now agreeing
with someone whose world view

1283
01:17:00,178 --> 01:17:02,501
is based on
I Love Lucy  reruns.

1284
01:17:02,511 --> 01:17:05,376
The world's changed a lot
since Ricky Ricardo. Trust me.

1285
01:17:05,386 --> 01:17:09,418
Honey, they did
the  Today
show in Cuba.

1286
01:17:09,428 --> 01:17:12,876
Oh, well, then let's just
get some cigars and relax.

1287
01:17:12,886 --> 01:17:14,710
You don't have
to be sarcastic.
I'm not being sarcastic.

1288
01:17:14,720 --> 01:17:16,376
I'm just saying
it's better that we're here.

1289
01:17:16,386 --> 01:17:18,251
If it's safe enough
for the  Today
show,
it's safe enough for us.

1290
01:17:18,261 --> 01:17:20,376
Now, listen.
This is a communist country.

1291
01:17:20,386 --> 01:17:22,501
Since the breakup
of the Soviet Union,

1292
01:17:22,511 --> 01:17:23,720
there's tension
everywhere.

1293
01:17:35,761 --> 01:17:36,678
Dad!

1294
01:18:07,845 --> 01:18:08,720
Martin?

1295
01:18:11,261 --> 01:18:14,751
Is it possible
that we've been
drifting for 16 hours,

1296
01:18:14,761 --> 01:18:17,002
and we've ended up
in the same spot
as our boat?

1297
01:18:17,012 --> 01:18:18,334
Isn't that
a little odd?

1298
01:18:18,344 --> 01:18:21,459
Relatively
speaking, no.
Relative to what?

1299
01:18:21,469 --> 01:18:24,418
To the fact that
the last three...
Hey!

1300
01:18:24,428 --> 01:18:26,876
Creeps,
stay outta my...
What are you doing?

1301
01:18:26,886 --> 01:18:27,761
Stop, Caroline!

1302
01:18:29,469 --> 01:18:30,428
Good one, Caroline.
Be quiet!

1303
01:18:31,469 --> 01:18:32,303
Everyone, be quiet!

1304
01:18:35,012 --> 01:18:38,251
All right.
Now, what are we gonna do?
What can we do?

1305
01:18:38,261 --> 01:18:41,085
The sun is almost up.
We're in an
unfriendly country.

1306
01:18:41,095 --> 01:18:45,043
We have no money, no passport,
no reasonable explanation
for even being here.

1307
01:18:45,053 --> 01:18:47,751
Well, we've got our boat.
No, no, honey,
I think if you look,

1308
01:18:47,761 --> 01:18:48,636
you'll notice
the pirates have our boat.

1309
01:18:49,886 --> 01:18:52,085
You know what?

1310
01:18:52,095 --> 01:18:56,209
It's still our boat.
We cleaned the stupid thing.
We sailed it. It's ours.

1311
01:18:56,219 --> 01:18:59,835
What do you expect us to do?
Well, honey, I think she
expects us to get it back.

1312
01:18:59,845 --> 01:19:02,626
Think about it, Katherine.

1313
01:19:02,636 --> 01:19:04,803
Bloodthirsty,
heavily-armed pirates
against the Harvey family.

1314
01:19:08,095 --> 01:19:09,511
Guys, it would
take a miracle.

1315
01:19:17,219 --> 01:19:18,761
Yeah!

1316
01:19:24,303 --> 01:19:27,918
- It's Captain Ron!
- All right, get in.

1317
01:19:27,928 --> 01:19:30,793
What the hell are you doing?
Creating a diversion
so I can rescue you.

1318
01:19:30,803 --> 01:19:34,251
We don't need you
to rescue us.
Honey, I think we do.

1319
01:19:34,261 --> 01:19:36,876
Get in! Get in! Hurry!

1320
01:19:36,886 --> 01:19:39,043
Pirates, just like
you said, Captain Ron.

1321
01:19:39,053 --> 01:19:41,543
Yeah. Pirates are easy.
It's the Cuban cops
you gotta worry about.

1322
01:19:41,553 --> 01:19:43,793
Grand theft auto
is a major biggie
around here.

1323
01:19:43,803 --> 01:19:45,720
- Grand theft auto?

1324
01:19:48,386 --> 01:19:50,835
You stole
this car?
Borrowed it, boss.

1325
01:19:50,845 --> 01:19:51,918
Are there seat belts?

1326
01:19:51,928 --> 01:19:53,043
How'd you know
where to find us, Captain Ron?

1327
01:19:53,053 --> 01:19:55,219
Didn't.
You just got lucky.
That's your opinion.

1328
01:20:30,386 --> 01:20:31,219
Huh?

1329
01:20:37,845 --> 01:20:38,720
What happened?

1330
01:21:12,428 --> 01:21:14,918
All right, you fire up
the boat, boss.

1331
01:21:14,928 --> 01:21:18,501
I'll take 'em around again
and ditch the pirates!
No!

1332
01:21:18,511 --> 01:21:20,137
Honey,
we'll be right back!

1333
01:21:21,761 --> 01:21:23,970
Oh!

1334
01:21:41,803 --> 01:21:43,678
Ow!

1335
01:21:56,511 --> 01:21:58,219
Sh... Come on.

1336
01:22:02,636 --> 01:22:03,469
Watch this!

1337
01:22:14,178 --> 01:22:16,085
You jerks!

1338
01:22:16,095 --> 01:22:19,168
That was so cool.
You totally faked
those guys out.

1339
01:22:19,178 --> 01:22:22,002
I'm really glad you're back,
Captain Ron.
And I'm there for you, swab.

1340
01:22:22,012 --> 01:22:25,376
Dad, he tries, but he
usually screws things up.
Not like you.

1341
01:22:25,386 --> 01:22:28,334
Lighten up.
You know, Dad does
the best he can.

1342
01:22:28,344 --> 01:22:28,845
I mean, it's not
his fault that...

1343
01:22:43,886 --> 01:22:44,720
Start!

1344
01:22:47,053 --> 01:22:49,678
I hate you.
I hate everything about you,
you stupid, ugly-looking...

1345
01:22:57,261 --> 01:22:58,219
All right, everybody
grab their shit!

1346
01:23:02,845 --> 01:23:05,043
Come on.
Come on.

1347
01:23:05,053 --> 01:23:07,710
Oh, no, he hasn't
gotten it started yet.
Hang on. Hang on a second.

1348
01:23:07,720 --> 01:23:10,334
Mom?
Uh, you guys
wait here a minute,

1349
01:23:10,344 --> 01:23:11,720
and I'll see if I can
give him a hand.

1350
01:23:16,553 --> 01:23:17,720
Come on.
It'll be okay.

1351
01:23:19,261 --> 01:23:20,219
Oh! Kids!

1352
01:23:24,553 --> 01:23:27,428
Oh, shit.
Come on!
On the top, quick!

1353
01:23:30,137 --> 01:23:32,585
Ben, get down
and stay down.
Okay.

1354
01:23:32,595 --> 01:23:32,928
Hurry,
up on the bow.

1355
01:23:35,595 --> 01:23:36,428
Mom, slack off.

1356
01:23:37,845 --> 01:23:38,761
Look!

1357
01:23:40,845 --> 01:23:41,595
Okay,
all aboard!

1358
01:23:45,553 --> 01:23:48,127
Yes! Good!

1359
01:23:48,137 --> 01:23:48,928
Off we go.

1360
01:23:51,428 --> 01:23:53,543
Sorry, boss.

1361
01:23:53,553 --> 01:23:55,501
Fell. I think
I broke my leg.

1362
01:23:55,511 --> 01:23:57,428
Dad, help! Dad!

1363
01:24:00,678 --> 01:24:04,803
Dad, help! Dad!

1364
01:24:07,595 --> 01:24:09,960
Dad! Dad!

1365
01:24:09,970 --> 01:24:11,261
Dad, over there!

1366
01:24:18,219 --> 01:24:20,636
Whoa!

1367
01:24:25,886 --> 01:24:26,636
Wow!

1368
01:24:28,137 --> 01:24:31,127
Look, Mom!
Did you see that?

1369
01:24:31,137 --> 01:24:34,960
Well, just don't sit there.
Someone pull me in, come on.

1370
01:24:34,970 --> 01:24:36,803
Kids, grab the main sheet!
Bring him in!

1371
01:24:38,678 --> 01:24:41,876
- Caroline, come on!
- Hold on, Dad!

1372
01:24:41,886 --> 01:24:44,585
We gotcha, Dad.
We gotcha.
Hold on.

1373
01:24:44,595 --> 01:24:46,668
A couple more feet,
then you're here, Dad.

1374
01:24:46,678 --> 01:24:48,012
Pull me in. Okay.
Okay, come on.

1375
01:24:50,261 --> 01:24:53,334
All right!
Oh, Dad!

1376
01:24:53,344 --> 01:24:55,710
That was the coolest thing
I've ever seen.

1377
01:24:55,720 --> 01:24:59,043
You say that now!
Okay, just tie this up, okay?

1378
01:24:59,053 --> 01:25:00,137
Yeah, okay.
Ben, grab the line.

1379
01:25:02,137 --> 01:25:03,678
Martin,
are you all right?

1380
01:25:05,678 --> 01:25:08,209
Yes, I'm fine.
Captain Ron broke
his leg, though, I think.

1381
01:25:08,219 --> 01:25:09,678
What? Oh.
I'm serious.
Better go see.

1382
01:25:11,303 --> 01:25:13,668
Yay, Dad!
Yay, Ben!

1383
01:25:13,678 --> 01:25:14,678
Kitty, that's all right.
I'm...

1384
01:25:17,553 --> 01:25:19,012
Stupid pirates.
Who do they think
they are, anyway?

1385
01:25:20,636 --> 01:25:22,418
I just wish we
had it all on video.
Oh, Daddy.

1386
01:25:22,428 --> 01:25:25,876
That's a good idea.
We'll do that.
Okay, okay.

1387
01:25:25,886 --> 01:25:28,543
That was so cool!
Did you show
those guys or what?

1388
01:25:28,553 --> 01:25:30,835
You know about
broken bones, huh?
Yeah.

1389
01:25:30,845 --> 01:25:33,376
I took a Red Cross
first aid course.

1390
01:25:33,386 --> 01:25:35,293
It shows.
Yeah.

1391
01:25:35,303 --> 01:25:36,751
All right, here.

1392
01:25:36,761 --> 01:25:37,761
All right, now,
we're gonna get a splint.

1393
01:25:39,761 --> 01:25:42,251
Oh, shoot! I was supposed
to do the splint first.
That's all right.

1394
01:25:42,261 --> 01:25:44,219
All right, kids.
Nothing can stop us now.

1395
01:25:49,678 --> 01:25:51,751
You go tell the boss there's
a small island out there.

1396
01:25:51,761 --> 01:25:55,376
All right? Los Palominos.
It's on the chart.
Okay.

1397
01:25:55,386 --> 01:25:57,376
All we gotta do
is get there,
everything's Jake.

1398
01:25:57,386 --> 01:25:58,960
We're out
of Cuban waters.

1399
01:25:58,970 --> 01:26:00,012
Do you
smell something?

1400
01:26:03,386 --> 01:26:04,428
Dad, what's that?

1401
01:26:06,053 --> 01:26:07,053
Oh, my God!

1402
01:26:12,678 --> 01:26:13,428
Martin?

1403
01:26:14,678 --> 01:26:15,886
Okay, okay, now, hold on.

1404
01:26:17,595 --> 01:26:18,720
Not much point,
boss.

1405
01:26:22,095 --> 01:26:24,261
Bearings just burned out.
Well, what does that mean?

1406
01:26:26,095 --> 01:26:27,386
It means I forgot
to fill it with oil.

1407
01:26:33,636 --> 01:26:36,293
Well, what do we do?
There's gotta be
something.

1408
01:26:36,303 --> 01:26:37,553
Well, Captain Ron can we...
Not this time, swab.

1409
01:26:38,928 --> 01:26:40,793
I'm kind of
out of action here.

1410
01:26:40,803 --> 01:26:41,928
Bone's about to punch
through the skin.

1411
01:26:45,803 --> 01:26:49,585
Boss, them pirate guys
usually don't like to lose.

1412
01:26:49,595 --> 01:26:51,303
It's an honor
kind of a deal with them.

1413
01:26:54,344 --> 01:26:55,137
Mr. Harvey,

1414
01:26:57,137 --> 01:26:58,303
I crossed these guys
once before.

1415
01:27:01,469 --> 01:27:04,303
And they can get to be
a little... Little messy,
you know what I mean?

1416
01:27:13,178 --> 01:27:15,585
Okay, on deck.
We're gonna get
the sails up.

1417
01:27:15,595 --> 01:27:17,710
Dad, we don't... Yes.
You wanna save
this boat or not?

1418
01:27:17,720 --> 01:27:19,668
Then let's go.
Okay. You heard your father.
Come on. Move it, quick.

1419
01:27:19,678 --> 01:27:22,334
Yeah! That's more like it.
Now you're talking!

1420
01:27:22,344 --> 01:27:24,459
You can do it, mates!
I've never seen such sailors,

1421
01:27:24,469 --> 01:27:26,668
not in all my born days,
I ain't.

1422
01:27:26,678 --> 01:27:28,344
Naturals!
By God, everyone
of you's naturals.

1423
01:27:30,511 --> 01:27:33,085
We're gonna fucking die.

1424
01:27:33,095 --> 01:27:34,469
Okay, you all know
what to do.

1425
01:27:37,511 --> 01:27:38,344
Man!

1426
01:27:42,886 --> 01:27:45,876
Caroline,
get the gaskets!
Yeah.

1427
01:27:45,886 --> 01:27:49,043
All right, Katherine,
on the mizzenmast.
Ben, tail the main sheet.

1428
01:27:49,053 --> 01:27:49,511
I got the staysail.

1429
01:27:58,720 --> 01:27:59,678
Go, Katy, go!

1430
01:28:10,137 --> 01:28:12,501
We're too far
into the wind.

1431
01:28:12,511 --> 01:28:13,928
We gotta
bring her around.
Okay.

1432
01:28:17,511 --> 01:28:18,386
Caroline, come here!

1433
01:28:20,845 --> 01:28:21,553
Right. Sorry.

1434
01:28:22,303 --> 01:28:23,553
Go! Pull back.

1435
01:28:30,386 --> 01:28:31,219
Mayday!
Mayday! Mayday!

1436
01:28:33,886 --> 01:28:36,543
- Pull!
- I'm trying.

1437
01:28:36,553 --> 01:28:38,251
Come on,
you're a tough babe.
You've got a tattoo.

1438
01:28:38,261 --> 01:28:40,585
Dad, it's just
a little tattoo.

1439
01:28:40,595 --> 01:28:41,886
Well, then,
be a little tough, then.

1440
01:28:42,803 --> 01:28:43,845
Hey, Guantanamo,
wake up!

1441
01:28:56,970 --> 01:29:01,251
Atta boy, boss.
You got the wind now!

1442
01:29:01,261 --> 01:29:03,751
Okay.
Okay.

1443
01:29:03,761 --> 01:29:05,459
All right,
go, go, go.
I got it.

1444
01:29:05,469 --> 01:29:06,428
Just hang on.
Yeah, I got it.

1445
01:29:13,928 --> 01:29:15,251
Okay, got it.

1446
01:29:15,261 --> 01:29:16,095
Got it?
Yeah!

1447
01:29:32,428 --> 01:29:33,636
Wow!
It's awesome, Dad.

1448
01:29:52,137 --> 01:29:52,970
Dad!

1449
01:30:01,553 --> 01:30:02,303
Maybe it's nobody.

1450
01:30:03,219 --> 01:30:03,970
Yeah, maybe.

1451
01:30:10,469 --> 01:30:13,376
Hey, come on, man.
We're doing our job out here.
You guys do yours.

1452
01:30:13,386 --> 01:30:14,261
These people
are taxpayers.

1453
01:30:31,720 --> 01:30:33,678
Oh, geez! Gunplay!

1454
01:30:39,012 --> 01:30:42,168
Let's go.
What are you, born stupid?
Stay down!

1455
01:30:42,178 --> 01:30:44,376
Stay calm.
They're not gonna shoot
at me and my family!

1456
01:30:44,386 --> 01:30:47,085
What are you doing?

1457
01:30:47,095 --> 01:30:50,459
You blew a hole in our boat
with this, and I'm gonna blow
a hole in their boat!

1458
01:30:50,469 --> 01:30:53,835
Fellas, this is a serious call
for help out here!

1459
01:30:53,845 --> 01:30:54,803
That's different.
We have dry rot.

1460
01:31:01,595 --> 01:31:03,960
Hey, there are children
on this boat!

1461
01:31:03,970 --> 01:31:06,251
We have had enough...

1462
01:31:06,261 --> 01:31:07,209
Whoa!
Mom's pissed!

1463
01:31:07,219 --> 01:31:08,219
...of you!

1464
01:31:12,261 --> 01:31:13,012
Huh?
Huh?

1465
01:31:15,261 --> 01:31:16,053
How much did you pay
for this thing?

1466
01:31:17,720 --> 01:31:20,459
Mom! Mom!
Over there!

1467
01:31:20,469 --> 01:31:22,751
Look! Look!

1468
01:31:22,761 --> 01:31:25,636
What's that?
That's the U.S. Coast Guard!

1469
01:31:28,386 --> 01:31:31,511
We're the Harvey family.
We're from Chicago.

1470
01:31:39,845 --> 01:31:41,710
I'll try to get them
on the radio before
they start shooting at us.

1471
01:31:41,720 --> 01:31:43,428
We're Americans!

1472
01:31:44,970 --> 01:31:47,845
All right, Coast Guard!
Kick ass!

1473
01:31:50,261 --> 01:31:51,095
Hey!

1474
01:31:54,261 --> 01:31:57,835
Uh, leg feels
a lot better now, boss.

1475
01:31:57,845 --> 01:32:00,293
Yeah, I've always
been a fast healer.

1476
01:32:00,303 --> 01:32:03,251
You know. Of course,
I believe in Jesus,
so that helps.

1477
01:32:03,261 --> 01:32:05,626
U.S. Coast Guard cutter
Daniel Peerman

1478
01:32:05,636 --> 01:32:07,751
calling 60-foot catch
off Los Palominos Island.

1479
01:32:07,761 --> 01:32:08,469
Come in, please.

1480
01:32:10,678 --> 01:32:12,543
This is the  Wanderer.
Go ahead.

1481
01:32:12,553 --> 01:32:14,710
Commander L. W. Morgan
sends his greetings, sir.

1482
01:32:14,720 --> 01:32:16,095
May we speak with
the Captain, please?

1483
01:32:20,012 --> 01:32:21,428
May we speak with
the Captain, please?
Over.

1484
01:32:22,845 --> 01:32:23,720
That's you, boss.

1485
01:32:25,344 --> 01:32:26,261
You're the captain now.

1486
01:32:45,970 --> 01:32:48,793
Day 30, new log,

1487
01:32:48,803 --> 01:32:51,303
old log having fallen
into the hands of the
pirates of the Caribbean.

1488
01:32:54,761 --> 01:32:56,261
We said goodbye
to Captain Ron today.

1489
01:32:57,970 --> 01:33:00,960
He hadn't been
in the States for seven years.

1490
01:33:00,970 --> 01:33:02,178
Something about
the statute of limitations.

1491
01:33:03,303 --> 01:33:04,261
I didn't ask questions.

1492
01:33:08,178 --> 01:33:10,835
He kept his promise
to Ben, promoting him
from swab to mate.

1493
01:33:10,845 --> 01:33:12,636
You're a mate now.
Bye, Captain Ron.

1494
01:33:17,636 --> 01:33:19,303
He traded hair-grooming tips
with Caroline.

1495
01:33:24,469 --> 01:33:25,918
We're gonna miss you.

1496
01:33:25,928 --> 01:33:29,678
And he kissed Katherine.
In fact, I think
he French-kissed her.

1497
01:33:32,178 --> 01:33:33,012
You're a lucky man,
boss.

1498
01:33:43,053 --> 01:33:46,053
Then, as suddenly
and as mysteriously as
he'd come into our lives...

1499
01:33:47,219 --> 01:33:48,053
Captain Ron!

1500
01:33:52,178 --> 01:33:52,886
...he was gone,

1501
01:33:54,386 --> 01:33:55,511
and our adventure
was over.

1502
01:34:08,137 --> 01:34:08,886
Come here.

1503
01:34:10,845 --> 01:34:13,209
Got that Harvey boat
coming in a few minutes.

1504
01:34:13,219 --> 01:34:15,876
As soon as we sign
the papers, I wanna
pull it outta the water.

1505
01:34:15,886 --> 01:34:18,501
You want it surveyed?
Nah,
it's a piece of junk.

1506
01:34:18,511 --> 01:34:20,334
It's been stripped.
The engine's had it.

1507
01:34:20,344 --> 01:34:21,543
In fact, set her down
back there,

1508
01:34:21,553 --> 01:34:22,751
and we'll cut her up
for scrap next week.

1509
01:34:22,761 --> 01:34:24,251
Salvage what we can.

1510
01:34:24,261 --> 01:34:25,886
Got it? Good.
Patti, let's go.

1511
01:34:34,303 --> 01:34:36,761
Just think, guys.
Tomorrow at this time,
we're gonna be home.

1512
01:35:14,553 --> 01:35:15,344
Yes.

1513
01:35:18,970 --> 01:35:23,127
Well, the way I look at it,
we can do one of two things.

1514
01:35:23,137 --> 01:35:25,178
Sell the boat,
go back to Chicago,
get back in our old routine,

1515
01:35:26,095 --> 01:35:26,970
or don't!

1516
01:35:34,761 --> 01:35:36,876
Okay, coming about!

1517
01:35:36,886 --> 01:35:38,053
Good going!

1518
01:35:42,845 --> 01:35:44,970
Hey! Hey!

1519
01:35:47,095 --> 01:35:49,334
Where you going?

1520
01:35:49,344 --> 01:35:51,303
Outta the way.
Here comes the Harvey family!

1521
01:35:52,344 --> 01:35:54,803
Hey, over here!

1522
01:35:55,803 --> 01:35:57,137
Hey, where we going?

1523
01:35:59,012 --> 01:35:59,720
Where we going,
skipper?

1524
01:36:01,012 --> 01:36:01,845
I don't know.

1525
01:36:05,012 --> 01:36:06,668
But if we get lost,

1526
01:36:06,678 --> 01:36:09,511
we'll just pull in somewheres
and ask directions.

1527
01:36:16,886 --> 01:36:18,876
Oh, boy.

1528
01:36:18,886 --> 01:36:20,095
Look at that,
Barbara.

1529
01:36:23,511 --> 01:36:24,511
You think we'll ever
be able to do that?

1530
01:36:25,469 --> 01:36:27,334
Yeah, sure you will,
boss.

1531
01:36:27,344 --> 01:36:30,127
I guarantee it.

1532
01:36:30,137 --> 01:36:32,209
All right, Babs,
let's light the fires
and kick the tires, huh?

1533
01:36:32,219 --> 01:36:34,376
Uh, hey.
Push that back.

1534
01:36:34,386 --> 01:36:37,376
Hang on a second.

1535
01:36:37,386 --> 01:36:40,376
Whoa!
Looks like you forgot
to cast off there, boss.

1536
01:36:40,386 --> 01:36:42,418
That's okay.
It could happen to anybody.

1537
01:36:42,428 --> 01:36:45,835
Listen, we just thought
we'd check the boat out
today, you know.

1538
01:36:45,845 --> 01:36:48,334
You know, 'cause we
just got it yesterday.
Ah, don't worry.

1539
01:36:48,344 --> 01:36:50,710
Best thing to do
is get her out
on the ocean, boss.

1540
01:36:50,720 --> 01:36:52,626
Anything that's gonna happen
is gonna happen out there,
right, Babs?

1541
01:36:52,636 --> 01:36:55,626
Yeah. Yeah, listen.
Whoa!
Whoa.

1542
01:36:55,636 --> 01:36:57,876
Yeah, well, just
take it easy 'cause there's
a lot of boats out there!

1543
01:36:57,886 --> 01:37:00,251
Ah, don't worry about it.
They'll get out of our way,
believe me.

1544
01:37:00,261 --> 01:37:02,553
I learned that
driving the  Saratoga.
